1952年西洋への旅

1952ページ 3,059 / 5,444第22章 / 40
ある時点でババは少女たちに尋ねた。「私が頼んだことは何でもするか?」二人とも「はい」と頷いた。 「YES!それともただのyes?」ババは尋ねた。 レナエは思った:「私はハートにこれほど多くの愛を感じていて、ババが何を言っているのかよくわからない!」 リートライスは決めた:「何があってもyesと言って、後で考えよう。」 二人とも断固として答えた。「YES!」 「二人がためらわずに従ってくれて嬉しい」とババは述べ、彼らの父親に付け加えた。「そうだろう、ダーウィン?彼女たちは私が頼むことをためらわずにやるだろう。」 ババは続けた:「湖に飛び込むか?」 彼女たちはそうすると言った。 「ワニが全部いても?」 「はい。」 「よい。私は全ての中にいる——蛇、鹿——全ての中に。」 ババは再び一人一人を抱擁し、リートライスを抱いて彼女が彼の目を深く見つめられるようにした。 彼女はその経験を鮮明に回想した: 彼は私が深く見ることを許した。それは未知の深みを見ているようだった。私は目を離さずに見続け、終わりに来ることなく永遠に見続け、はるか遠くの背後を見続けた。彼の目を見た結果、私はババを計り知れない、無色の光の美として経験した。それはまるでババに穿入しているようだった。私は常にダンスなど、あらゆる形の美を渇望していたが、今ババは私に本当の美を見せ、物事を適切な視点で見ることができるようにしてくれた。 センターでの滞在中、私はババの目をもう一度見る機会を切望していた。ババは翌朝午前10時15分に全員をラグーン・キャビンに呼んでいた。人々が出てくるのを見ていると、彼らは幸せで輝いていた。私たちが入ると、ババは父を抱き、とても微笑んで、幸せで、陽気だった。その日彼は溢れ出る幸福を与えていたので、私も行列に加わり、幸福の泡としか表現できないものを感じた。 私たちが呼ばれた時、ババが皆に彼の手にキスすることを許しているのを見ていた。ババを抱擁したかったので、私はこれに対して準備ができていなかった。彼は私が彼を抱擁することを許したが、そうすることで彼の手にキスする瞬間を逃したことに気づいた。その機会を感謝できなかったことを後悔し、できていればと願った。少し後に、何の儀式もなく、ババの手が私の前にあった。私はその時何をすべきかわかった。 彼らの面談中、ババは何度か言った。「ジーンは私を愛している。」

ババの言葉

어느 시점에서 바바가 소녀들에게 물었다, "내가 시키는 것은 무엇이든 하겠습니까?"

"예! 입니까, 아니면 그냥 예입니까?" 바바가 물었다.

"당신들 둘 다 망설임 없이 나에게 순종하겠다니 기쁩니다," 바바가 말했고, 그들의 아버지에게 덧붙였다, "그렇지 않습니까, 다윈? 이 아이들은 망설임 없이 내가 시키는 대로 할 것입니다."

바바가 계속했다: "호수에 뛰어들겠습니까?"

"악어들이 있는데도요?"

"좋습니다. 나는 모든 것 안에 있습니다 — 뱀, 사슴 — 모든 것 안에."

면담 중에 바바는 여러 번 말했다, "진은 나를 사랑합니다."

/ 5,444