明日は個別の面会はありません。全員が明日の朝8時までにホールに出席しなければなりません。それまでに全員が手と顔を洗わなければなりません。今夜夢で(夜間の)射精があった者は、ここに出席する前に入浴しなければなりません。
私が宣言を行う前に、私はまたハートの中で、過去、現在、未来のすべての完全なる者たちを呼び出し、この宣言の証人となってもらいます。
6月28日の朝、ラムジューは記しました。「全員が必ずしも入浴するよう求められたわけではなかったが」、各同伴者は入浴し、新しい服を着て、朝食を取りました。全員が会合が行われるホールに、8時を打つずっと前に到着していました。バーバーも新しいコートを着ており、厳粛な雰囲気にもかかわらず穏やかに幸せそうでした。
バーバーは集まった人々に戒めました:「ハートを込めてこのホールに出席し、一言一句注意深く聞きなさい。」
バーバーは手と足を洗い、座り直すと、ガニーに宣言の説明を読み上げるよう合図しました。最初に英語で、次にヒンディー語で。デシュムク博士がマラーティー語版を読みました:
神が定めたこと
神は私の心に、10月16日に私が踏み出す取り消し不能のステップを定めました。この避けられないステップの実行に必要な期間は、1951年10月16日から1952年2月15日までです。したがって、過去7日間、私はこのステップを実行するための準備について、必要に応じて個別にまた集団であなたがた全員と話してきました。7月1日から10月16日まで、私は詳細な実際の準備を行います。
神が私に踏み出すことを望んでいるステップは、完全かつ絶対的な消滅のステップです。私は今この瞬間、もっぱら完全に新しい生活の中におり、純粋にこの新しい生活における普通の人間としての立場から、私はこの消滅についてあなたがたに話しているのです。
ババの言葉
내일은 개인 인터뷰가 없을 것입니다. 모두 내일 아침 8시까지 홀에 참석해야 합니다. 그 전에 모두 손과 얼굴을 씻어야 합니다. 오늘 밤 꿈에서 몽정이 있는 사람은 여기에 출석하기 전에 목욕을 해야 합니다. 내가 선언을 하기 전에, 나는 또한 과거, 현재, 미래의 모든 완전한 분들을 내 가슴속으로 불러 이 선언을 증명하게 할 것입니다.
바바는 모인 사람들에게 훈계했다: "온 가슴으로 이 홀에 참석하고, 모든 말을 주의 깊게 들으십시오."
하나님이 정하신 것 하나님께서 10월 16일에 내가 밟을 되돌릴 수 없는 단계를 내 마음에 정하셨습니다. 이 피할 수 없는 단계를 실행하는 데 필요한 기간은 1951년 10월 16일부터 1952년 2월 15일까지입니다. 그러므로 지난 7일 동안, 나는 이 단계를 수행하기 위한 준비 사항에 관해 필요할 때마다 여러분 모두에게 함께 또는 개별적으로 이야기해왔습니다. 7월 1일부터 10월 16일까지, 나는 실제 준비를 세부적으로 살펴볼 것입니다. 하나님이 내가 밟기를 원하시는 단계는 완전하고 절대적인 소멸의 단계입니다. 나는 이 순간 오로지 그리고 전적으로 새로운 삶에 있으며, 순수하게 이 새로운 삶의 평범한 인간으로서의 입장에서 여러분에게 이 소멸에 대해 말합니다.
