新しい人生

1949ページ 2,792 / 5,444第19章 / 40
サダシヴ・パティルがその朝8時にプーナから到着し、同行者たちに加わった。適切な台所がなかったため、全員が落ち着いて料理を始められるようになるまで、食事はレストランから手配された。 午後、バーバーは再び宣言した。「訓練期間が成功すれば、私たちの絶望の生活は神々の羨望の的となるだろう!」 その発言を説明して、彼は明確にした。「今まで、言わば、人生は誰も楽しむことができなかった苦痛と苦悩のものだった。1950年には、人生はさらに鋭く苦痛に満ちたものになるが、この苦痛をあなた方は楽しむだろう。この苦痛の享受自体が、神への挑戦となるだろう。」 そして彼は結論づけた。「私はこれ以上何も言えない。本当のことを言えば、何も明確で確定的ではない。私は来るべきもののぼんやりとした絵しか持っていない。好きなように考えなさい。」 アディ・シニアはバーバーに苦痛の享受とはどういう意味か説明するよう迫った。それに応えて、バーバーはこのたとえを口述した。「それは、かゆみに苦しむ人が掻いている間に痛みを感じながらも、この痛みを伴う掻くことが快感を与えるのに似ている。これは、苦しみの享受とは何を意味するかをあなたに理解させるための例である。」 それからバーバーは全員に入浴して着替え、アフメドナガルを出発した時に着ていた服を彼に渡すよう指示した。ただし、調理器具の洗浄と水汲みの担当者は、10月25日まではこれらの余分な服を使うことを許可された。 1949年10月22日土曜日、バーバーは同行者たちに一般的な任務を割り当てた——器の洗浄、水汲み、物を清潔に保つこと、洗濯など。バーバー自身もこれらの退屈な雑用に参加した。 女性たちも使用人なしで対処しなければならなかった。彼女たちについてバーバーは述べた。「この4人の女性は、以前にしたことのない仕事を下働きのように協力して行うことで、忠実にニューライフを生きている。 「メヘラでさえ使用人のように働いている——床を掃き、洗い、埃を払い——私が以前彼女にすることを決して許さなかったことをしている。」 各人に割り当てられた任務は暫定的な性質のものだった。バーバーは説明した。「最終的な任務は3日後の10月25日——訓練期間が始まる日——に割り当てられる。」 午後、バーバーはベルガウムで訓練期間を完了することの長所と短所について議論した。長い議論の末、手配係と関係者への以下の回覧が口述された:

ババの言葉

오후에 바바가 다시 선언했다. "훈련 기간이 성공적으로 끝나면, 우리의 절망의 삶은 신들의 부러움이 될 것입니다!" 자신의 말을 설명하며 바바가 명확히 했다. "지금까지의 삶은, 말하자면, 아무도 즐긴다고 할 수 없는 고통과 괴로움의 삶이었습니다. 1950년에는 삶이 훨씬 더 격렬하게 고통스러울 것이지만, 이 고통을 당신들은 즐기게 될 것입니다. 이 고통의 즐거움 자체가 하나님에 대한 도전이 될 것입니다."

그리고 바바가 결론지었다. "나는 더 이상 말할 수 없고, 솔직히 말해서 아무것도 명확하거나 확실하지 않습니다. 나는 앞으로 올 일들에 대해 흐릿한 그림만 가지고 있습니다. 각자 알아서 생각하십시오."

이에 대해 바바는 이 비유를 받아적게 했다. "가려움증을 앓는 사람이 긁을 때 고통을 느끼지만, 이 고통스러운 긁기가 쾌감을 주는 것과 비슷합니다. 이것은 내가 말하는 고통의 즐거움이 무엇인지 이해시키기 위한 예입니다."

그들에 대해 언급하며 바바가 말했다. "이 네 여성은 이전에 해본 적 없는 일을 하인처럼 협력하며 일함으로써 새로운 삶을 충실히 살고 있습니다. "메헤라조차도 하인처럼 일하고 있습니다 — 바닥 쓸기, 빨래, 먼지 털기 — 내가 이전에 결코 그녀가 하도록 허락하지 않았던 일들을 하고 있습니다."

각자에게 배정된 임무는 잠정적인 성격이었으며, 바바가 설명했다. "최종 임무는 3일 후인 10월 25일 — 훈련 기간이 시작되는 날에 배정될 것입니다."

/ 5,444