バーバーに尋ねずには、何も外部から注文したり受け取ったり、メヘラザードから送ったりすることができなかったので、ゴハーは他の者たちと同様に、あらゆる品目について彼の許可を求めなければならなかった。
バーバーは『神は語る』のためにドンとガニにいくつかの霊的なポイントを伝えることに従事していた時、ゴハーは慌てて彼のところに行き、口走った。「バーバー、アヒルの餌がなくなりました!」
「少しは考えがあるのか?」とバーバーは尋ねた。「ここで私は崇高な霊的主題を説明しているのに — 割り込んできて餌のことを聞くのか?!どうやって医者になったのだ?頭はおがくずで満たされている!第七界から、アヒルのところまで私たちを落とした!」
その後、バーバーはその場面を一言一句繰り返して他の女性たちを楽しませ、皆が大笑いした。
1948年12月7日、ヴィシュヌ・チャヴァンがプーナの商人バル・ネルレカルと共にメヘラザードに来た。バーバーは愛情を込めて彼らを迎え、ネルレカルはバーバーに言った。「私は一つのことだけを望みます — 神の実現を。」
とても喜んで、バーバーは答えた。「あなたのような人はほとんどここに来ない。私は必ずあなたに神を実現させる。しかし私の指示に従うか?」
自信を持って、ネルレカルは答えた。「もちろんです、バーバー。」
バーバーは綴った。「しばらく外に出て、考えて、私の命令を100パーセント実行する準備ができているかどうか戻って教えなさい。」
ネルレカルは外に出て、バーバーが何を意味しているか考えた後、戻ってきた。彼はバラモンであり、霊性に関してかなり明確な見解を持っていたが、それでも言った。「あなたの望みを果たす準備ができています。」
「よろしい」とバーバーは述べた。「まず、毎日マトンを食べ始めなさい。次に、たくさんのワインを飲みなさい。そして三番目に、娼婦と寝なさい。これが私の最初の命令だ。」
驚いて、ネルレカルは尋ねた。「何をおっしゃっているのですか、バーバー?私は真剣に実現のためにあなたのところに来ました!冗談を言わないでください。」
「冗談ではない!」とバーバーは宣言した。「私は真剣にこの命令を与えている。それに従って何が起こるか見なさい。私はあなたが神を実現することを約束する!」
ネルレカルは言葉を失った。バーバーの命令は彼の大切にしていたすべての正統な信念に反していた。彼はアヴァターの命令に従うことで得られる利点を知らなかった。彼の命令に対して、道徳の限られた概念にどんな価値があるだろうか?アヴァターの命令の前では、個人の考えや観念には居場所がない。それらの前では、善悪の考えは無意味である。マスターの望みは常に最高であり — それが私たちの心にどのように見えようとも。
ババの言葉
"정신이 있는 겁니까?" 바바가 물었다. "내가 여기서 숭고한 영적 주제들을 설명하고 있는데—당신이 불쑥 들어와서 사료에 대해 묻다니?! 어떻게 의사가 된 겁니까? 당신 뇌는 톱밥으로 가득 차 있습니다! 일곱 번째 경지에서, 당신이 우리를 오리로 끌어내렸습니다!"
매우 기뻐하며, 바바가 대답했다. "당신 같은 사람은 여기에 거의 오지 않습니다. 나는 분명히 당신이 하나님을 실현하게 할 것입니다. 그러나 나의 지시를 따르겠습니까?"
바바가 말했다. "잠시 밖에 나가서 생각한 다음, 돌아와서 나의 명령을 100퍼센트 수행할 준비가 되었는지 말해 주십시오."
"좋습니다," 바바가 말했다. "첫째, 매일 양고기를 먹기 시작하십시오. 둘째, 술을 충분히 마시십시오; 그리고 셋째, 창녀와 자십시오. 이것이 나의 첫 번째 명령입니다."
"농담이 아닙니다!" 바바가 선언했다. "진지하게 이 명령을 내리는 것입니다; 복종하고 무슨 일이 일어나는지 보십시오. 당신이 하나님을 실현할 것을 약속합니다!"
