最後のマストワーク:雷鳴への序曲

1948ページ 2,680 / 5,444第18章 / 40
ケキはバーバーとマンダリのために席を予約するよう指示されており、毎日バーバーと男たちは試合を見に行った。バーバーのデリー滞在も、邪魔されたくなかったので厳密に秘密にされていた。 バーバーがデリーに来た主な理由は休息だったにもかかわらず、3日間で彼は地元の人々に崇拝されている12人のマスト、マスターニ、サードゥと交わった。 11月12日の早朝、バーバーはアマヌラ・カブリという名のマストとユーモラスな出会いをした。彼は高い半ジャマーリ、半ジャラーリのマストだった。バーバーはプライベートなコンタクトの後彼に10ルピーを渡し、それから彼らの間でウルドゥー語でこの面白い会話が行われた。バーバーはバイドゥルを通して話した。 「今どこに行くのか?」とマストは尋ねた。 「アジメール」とバーバーは答えた。 「一緒に行く」とマストは言った。 「列車賃としてさらに10ルピー払おう」とバーバーは言った。「アジメールまでの切符を自分で買って、一人で行きなさい。」 バーバーは追加の10ルピー札を渡し、それから言った。「さあ、アジメールに進むことを許可してくれ。」 アマヌラはバーバーを指して言った。「あなたと他の者は行っていいが、彼(バイドゥルを指して)は夕方に戻らなければならない。」 「神のために、皆を行かせてくれ!」とバーバーは懇願した。 再びバーバーを指して、アマヌラは答えた:「神が私の目の前に立っているのに、どうして彼を行かせられるか?」 バイドゥルは様々な世俗的なことについて彼とおしゃべりし、去る許可を得ようとした。アマヌラはついに同意したが、バーバーの方を向いて言った。「内面では常にあなたに私の『愛の電報』を送り続ける。あなたが東にいようと西にいようと、私の愛のケーブルはとても強力で、あなたを私のところに引き戻すだろう!」 「あなたが呼べば、私は来る」とバーバーは彼に保証した。 アマヌラはペルシャ語でこの二行詩を述べて答えた:「私がどこに目を向けても、あなただけが見える。」 マストはしばらくペルシャ語を話し続けた。最後に、深い愛を込めて、目に涙を浮かべながら、彼はバーバーの手を握り、しばらくしてバーバーを去らせた。 1948年11月13日土曜日、バーバーはアジメールに向けてデリーを出発し、翌日そこでマストとのコンタクトを始めた。ナシラバードから5マイルのところ、バーバーはビティアニ村でシャウカト・アリ・マウラナ・マスタンとワークした。2日後の15日、彼は再び神を意識したマジズーブのチャチャにコンタクトした。

ババの言葉

"아즈메르," 바바가 대답했다. "기차 요금으로 10루피 더 드리겠습니다," 바바가 말했다. "아즈메르 가는 표를 직접 사서 혼자 가십시오." 바바는 그에게 추가로 10루피 지폐를 건네고 말했다, "이제 우리가 아즈메르로 가도록 허락해 주십시오." "하나님을 위해서, 우리 모두 가게 해주십시오!" 바바가 간청했다.

"당신이 나를 부르면, 내가 오겠습니다," 바바가 그를 안심시켰다.

/ 5,444