最後のマストワーク:雷鳴への序曲

1948ページ 2,655 / 5,444第18章 / 40
しかし、この旅行中の様々な出来事の無力な目撃者の立場に置かれたことは、独特の経験だった。私とグスタジ(両方とも沈黙)だけで、グスタジを殺人的なチャウスと間違えたヒンドゥー教徒の少年の助けに駆けつけた興奮したヒンドゥー教徒たちと対面した時があった。グスタジは辛うじて身体的な負傷を免れた。 それから、エルチとバイドゥルが、両方とも完全に無実であるにもかかわらず、人々に侮辱され嘲笑され、バニア商人の乗客に助けられた不当な告発で警察に拘束された出来事があった。そして最終的なクライマックスは、橋の破損のために列車がブルサルで足止めされた時だった。私たちは三等車の典型的な、ひどく混み合った客室の中に無力に立ち往生していた—豪雨のため一時的な脱出の機会さえ不可能だった。そこで、ひどく雨漏りする息苦しい客室で、インドの人口のかなりの部分の間に挟まれて—12時間休みなく座っていた! 今、6月のこのマスト旅行のこれらの出来事—以前のどのマスト旅行でも起こらなかったこれらの特定の出来事—アヴァターに起こったこのこと—は、広範な普遍的な反応を持ち、また将来私にとって何らかの形の個人的な災難をもたらすだろう。これは6月21日より前に起こった。世界では他の重要な出来事も起こっており、ハイデラバードとインドの間の交渉の明らかな決裂を含む—これらすべてが6月21日以降に明確な普遍的な結果をもたらすだろう。 だから、私はあなた方全員が忠実に待機し、危機から成功裏に抜け出す準備ができていることを望む。 1948年6月16日、バーバーはバーバーダースとデシュムクに会った。バーバーはデシュムクにノリーナの記事の作業をするためにもう数日アハメドナガルに留まるよう言った。フェラムがそれをタイプしていた。彼はバーバーダースをデリー、ハミールプル、バガルプルに送り、それらの地域で神聖な愛のメッセージを広める仕事をさせた。バーバーダースはハミールプルで重要なコンタクトを作った。 以前に述べたように、ハミールプルのケシャヴ・ニガムはマハトマ・ガンジーの信奉者で、投獄中に聞いたメヘル・バーバーを信じていなかった。彼はバーバーを嘲笑し、送られてきた回状に真剣な注意を払うことはなかった。しかし彼は1948年5月の回状を読み、第5項目—お金、女性などに触れないこと—に従うことに熱心になった。

ババの言葉

그러나 이 여행 중 다양한 사건들의 무력한 목격자 위치에 놓이게 된 것은 독특한 경험이었습니다. 나와 구스타지(둘 다 침묵 중이었습니다)가 구스타지를 살인마 차우스로 오해한 힌두 소년을 도우려고 달려온 흥분한 힌두교도들을 단둘이 맞닥뜨려야 했던 때가 있었습니다. 구스타지는 가까스로 신체적 부상을 면했습니다. 그다음에는 에루치와 바이둘이 완전히 결백함에도 불구하고 사람들에게 모욕과 조롱을 당하고, 바니아 승객들의 부당한 고발에 힘입은 경찰에 붙잡힌 사건이 있었습니다. 그리고 마지막으로 절정은 끊어진 다리 때문에 우리 기차가 불사르에서 멈춘 것이었습니다. 우리는 3등석에 전형적인, 빽빽하게 붐비는 객실 내부에 무력하게 갇혔습니다—폭우로 인해 잠시라도 빠져나갈 가능성조차 없었습니다. 거기서, 심하게 새는 답답한 객실에서 우리는 앉아 있었습니다—인도의 이 넘쳐나는 인파 사이에 끼인 채—12시간 동안 쉼 없이! 이제 6월의 이 머스트 여행에서 일어난 사건들—이전의 어떤 머스트 여행에서도 발생한 적 없는 특별한 사건들—아바타에게 일어난 이것—은 광범위한 우주적 반응을 일으킬 것이며, 또한 미래에 나에게 어떤 형태의 개인적 재앙을 초래할 것입니다. 이것은 6월 21일 이전에 일어났습니다. 하이데라바드와 인도 사이의 협상이 명백히 결렬된 것을 포함하여 세계의 다른 중요한 사건들도 발생했습니다—이 모든 것은 6월 21일 이후에 확실한 우주적 결과를 가져올 것입니다. 그러니, 나는 여러분 모두가 충실하게 곁을 지킬 준비를 하고, 위기에서 성공적으로 빠져나오기를 바랍니다.

/ 5,444