彼の嫌悪感は非常に大きく、少女が無邪気に同行を求めたとき、彼は彼女の顔に唾を吐いた。少女の感情は傷つき、彼女はバーバーに訴えた。バーバーはクリシュナを呼び、彼の言い分を聞いた。「お前はひどいことをした」とバーバーは叱責した。
彼は少女にサンダルを脱いでそれでクリシュナを叩くよう指示した。クリシュナは彼女に頭を下げて許しを請うよう命じられた。少女が去った後、バーバーはクリシュナになぜそうしたのか尋ねた。クリシュナは言った。「バーバー、私はどんな女性にも触れたくありません。どんな女性とも接触したくないのです。」
バーバーは彼に綴った。「お前は女性とは何の関わりも持ちたくないと言うが、結婚するだろう!息子も一人できるだろう!彼は泣くだろう。彼が泣いたとき、誰が世話をするのだ?」
「いいえ、バーバー、私は結婚しません。」
「私に挑戦しているのか?」とバーバーは尋ねた。
「挑戦しているわけではありませんが、結婚したくないのです。」
「お前は結婚する!」とバーバーは主張した。クリシュナも同様に結婚しないと決意していた。「よろしい」とバーバーは彼に指示した。「書き留めよ。」クリシュナは鉛筆を取り出したが、バーバーは彼を止めた。彼はヴィシュヌを呼び、羽根ペンを持ってくるよう言った。それからニルにクリシュナの人差し指から血を採るよう指示した。
クリシュナには、彼は命じた。「お前自身の血で書け:私は結婚しない。」クリシュナが書き終えると、バーバーは紙を調べてヴィシュヌに渡した。「これを持っておけ。私が再び求めたら、私に渡せ」とバーバーは指示した。
4年が過ぎた。クリシュナの結婚について再び何も言われなかった。1946年7月にニランジャンプルへ旅行する前、バーバーはクリシュナに母親を訪ねるための一ヶ月の休暇を与えていた。「お母さんをがっかりさせるな」とバーバーは命じた。「彼女の言葉に従い、彼女を幸せにせよ。」クリシュナは帰郷し、9年ぶりに家族と会った。4、5日後、母親は彼に結婚するようしつこく言い始めた。クリシュナはバーバーの言葉を思い出し、手紙を送った。バーバーは一行の電報を送った:「お母さんの言葉に従え。」クリシュナの母親は結婚を手配し、12日後に結婚式が行われた。まさに翌朝、バーバーからの電報が届き、クリシュナにすぐ戻るよう命じた。彼の花嫁は動揺しなかった。それどころか、彼女は彼が行くことを主張した。
ババの言葉
"당신은 끔찍한 일을 저질렀습니다," 바바가 꾸짖었다.
바바가 그에게 알파벳판으로 전했다, "당신은 여성과는 상관하고 싶지 않다고 하지만, 결혼하게 될 것입니다! 아들도 한 명 생길 것입니다! 그 아이가 울 것입니다. 울면 누가 돌봐 줄 것입니까?"
"나에게 도전하는 것입니까?" 바바가 그에게 물었다.
"당신은 결혼하게 될 것입니다!" 바바가 단호하게 말했다.
"좋습니다," 바바가 그에게 지시했다, "적으십시오."
그가 크리슈나에게 명령했다, "당신의 피로 적으십시오: 나는 결혼하지 않을 것입니다."
"이것을 가지고 있으십시오, 그리고 내가 다시 요청하면 나에게 주십시오," 바바가 지시했다.
"어머니를 실망시키지 마십시오," 바바가 그에게 명령했다. "어머니의 말에 순종하고 어머니를 행복하게 해 드리십시오."
바바는 한 줄짜리 전보를 보냈다: "어머니의 말에 순종하십시오."
