隠遁

1940ページ 2,138 / 5,444第15章 / 40
10億人の中で、道の上にいるのは10万人だけだ。その10万人の中で、マジズーブになるのは10人だけで、その10人の中で、パーフェクト・マスターとして降りてくるのは1人だけだ。 今日はたくさん話した。毎回はしない。好きではない。マスト・アーシュラムでは話さない、仕事をする。 ウォリアー(子犬)を1週間、毎日午後2時にマスト・アーシュラムに送り始めてほしい。夜警が、毎朝3時に2匹の狼が敷地の外をうろついているのを見たと報告したので、アヒルやニワトリに気をつけなさい。 カリム・バーバーと数週間にわたり集中的に作業した後、バーバーは彼との仕事を終え、8月16日にカカ・バリアと共にカルカッタに送り返した。バーバーはその後、この「虎のマスト」のために特別に作られた檻部屋に滞在し始めた。カルカッタの後、カカはタンジャヴールに行き、メヘラバードへの同行を拒否したマストを見つけた。カカはマドラスやその他の場所でマストを探したが、うまくいかずボンベイに戻った。 1940年8月中、バーバーは(沈黙中の)マサジをパンダルプルに送り、カビールとして知られるマストをメヘラバードに連れてくるよう命じた。カビールは最も恐ろしい人物で、ほぼ裸で、非常に汚く、髪は乱れ、忘れられない風貌だった。大きな口には黄色い歯が二列に並び、何か野獣のような大声で笑った。パンダルプルの火葬場が彼の居場所で、そこで死体の焼却灰を飲み込むと言われていた。バーバーはこのマストを沐浴させ剃髪し、メヘラバードに1日滞在させた後、元の居場所に送り返した。 一方アンカイでは、グスタジー、プリーダー、サーヴァク、バーバナンダが予想外の苦難に直面していた。パッパ・ジェサワラは朝4時にお茶を出し、朝7時に昼食が出され、午前10時に午後のお茶、午後2時に夕食だった! 全員がこの不合理な体制に従うことを強いられた。彼らは沈黙中で、バーバーからパッパの言うことには何でも従うよう命じられていたため、パッパの指示に反論する一言も発することができなかった。

ババの言葉

10억 명 중에서, 오직 10만 명만이 길 위에 있습니다. 이 10만 명 중에서, 오직 10명만이 마주브가 되고, 그 10명 중에서, 오직 1명만이 완전한 스승으로 내려옵니다.

오늘 나는 많이 말했습니다. 매번 그러지는 않겠습니다. 나는 그것을 좋아하지 않습니다. 머스트 아쉬람에서 나는 말하지 않고, 일합니다.

나는 여러분이 일주일 동안 매일 오후 2시에 워리어[강아지]를 머스트 아쉬람으로 보내기 시작하기를 원합니다. 야간 경비원이 매일 아침 3시에 두 마리의 늑대가 구내 밖을 돌아다니는 것을 보았다고 보고했으니, 오리와 닭을 조심하십시오.

/ 5,444