ブルーバスツアー

1939ページ 2,063 / 5,444第14章 / 40
マヌはシリーンマイへのナスのフライだと言いました。バーバーはガイマイを厳しく叱りました。「ナスを食べさせて私の母を殺す気か? ナスは体に良くないと言っただろう?」 実のところ、バーバーはメモに特別な食事を与えることを望まず、全員のために調理されたものを食べてほしかったのです。ガイマイを叱りながら、バーバー自身は揚げ物を食べており、最終的に皿の全部を平らげました。その頃にはメモが降りてきて、黙って場面を観察していました。ついに彼女は口を開きました。「メログ、ナスはあなたには良くて私には悪いの?」 バーバーは答えました。「お母さん、あなたは年寄りだ。お年寄りはナスを食べるべきではない!」しかしメモは、彼がまた自分を阻止しようとしているだけだと分かっていました。 バンガロールでの別の機会に、誰かがバーバーに美しく高価なショールを贈りました。メモはそれを賞賛し、バーバーが自分にくれるだろうと思っていました。代わりに、バーバーは貧しい男の足に額を触れ、ショールを彼に与えました。メモは怒りました。「メログ、あなたには常識があるの、ないの?」と彼女は尋ねました。「あなたは正気なの? その男があなたより何か優れているとでも言うの? あなたが彼にお辞儀をしてそんな高価なショールを与えるなんて! 一週間も食べていないように見えるわ! そんな高いショールをもらってどうするの? 売って密造酒を買って酔っ払うでしょう!」 「私にとって誰も大きくも小さくもない」とバーバーは答えました。「彼の中にいるのは私だけだ——そしてあなたの中にも。あなたの中ではショールが気に入らなかったが、彼の中では気に入った。だから彼に与えたのだ。」 メモは叫びました。「そんな風に私に話さないで! あの放浪者の足にあなたが頭を置くのを見るのは全く好きじゃなかったわ。」 バーバーは肩をすくめて尋ねました。「私に何ができる? 私はそのような行為から喜びを得るのだ。なぜなら、すべてのものの中に自分自身を見るから。私以外に誰も存在しないのだ。」 ある時、メモがガイマイの絹のサリーを着た時、バーバーは彼女に尋ねました。「これは誰のサリーだ?」 メモは言いました。「あなたに何の関係があるの?」 「見ろ、私は古い継ぎ当てのコートを着ている。アヴァターでありながら、私がどのように暮らしているか見ろ。あなたはアヴァターの母であるのだから、アヴァターがぼろぼろの継ぎ当てコートを着て歩き回っている時に、絹のサリーを着るのはふさわしくない!」 「誰がそんな格好をしろと言ったの? あなたは好きなものを着なさい。私は破れたサリーを着るつもりはないわ。あなたがアヴァターでなかった方がよかったのに! 今のままでは、あなたは私以外の全員のものよ!」

ババの言葉

바바는 가이마이를 심하게 꾸짖었다, "어머니를 가지를 드려서 죽이려는 겁니까? 가지가 몸에 좋지 않다고 말하지 않았습니까?"

바바가 대답했다, "어머니는 연로하시니, 어르신들은 가지를 드셔서는 안 됩니다!"

"나에게 더 크거나 작은 사람은 없습니다," 바바가 대답했다, "그 안에 있는 것은 나뿐입니다 — 그리고 당신 안에도. 당신 안에서 나는 그 숄이 마음에 들지 않았고, 그 안에서는 마음에 들었습니다. 그래서 그에게 준 겁니다."

바바는 어깨를 으쓱하며 물었다, "어떻게 하겠습니까? 나는 모든 이 안에서 나 자신을 보기 때문에 그런 행동에서 기쁨을 얻습니다. 나 외에는 아무도 존재하지 않습니다."

한번은, 메모가 가이마이의 비단 사리를 입었을 때, 바바가 물었다, "이 사리는 누구 겁니까?"

"보십시오, 나는 낡고 기운 코트를 입고 있습니다. 내가 아바타이면서 어떻게 사는지 보십시오. 어머니는 아바타의 어머니로서, 아바타가 낡고 기운 코트를 입고 돌아다닐 때 비단 사리를 입는 것은 어울리지 않습니다!"

/ 5,444