ブルーバスツアー

1939ページ 2,023 / 5,444第14章 / 40
しかしこの時期のある日、プリーダーは落胆と挫折感を隠しきれませんでした。それに応えて、バーバーはペンドゥを呼び、プリーダーの前でペンドゥに尋ねました。「どのくらい私と共にいるのか?」 「1922年からです」とペンドゥは答えました。 「私に何を望んでいるのか?」 「何も!」 「では、なぜ私と共にいるのか?」 「あなたにお仕えし、あなたのお喜びを見守り、あなたが命じる通りにするためです。」 ペンドゥを送り出した後、バーバーはプリーダーを叱責しました。「ペンドゥはこれほど長い年月私と共にいて、彼が私のためにどれほど懸命に働いているか知っているだろう。それでも見返りに何も望まない!お前も同様に、お前が望むものが求めずして与えられるような心構えを育てるべきだ!」その後、バーバーはいくつかの指示を与えてプリーダーをボンベイに送り返しました。 サロシュは1939年7月20日にボンベイからエリザベスのための新しいビュイックを届けました。26日はエリザベスの誕生日で、彼女はバーバーに新しい車でドライブを楽しんでもらいました。翌日、サロシュはヴィルーと共にバーバーに会いにメヘラバードに戻りました。サロシュは1920年代初頭からバーバーに帰依していましたが、妻のヴィルーはまだバーバーに疑念を抱いており、公然と懐疑的でした。面会中にバーバーはこう述べました。「私が何を言おうとも、それは私の無限なる『私』から言っている。あなたには限られた『私』がある。私はあなたが今何を考えているか読み取ることができ、明日何を考えるかも知っている。いつかあなたにそれを実証しよう!」 「実証」はまさにこの瞬間に起き、去りました。なぜなら、これこそがヴィルーの問いへのまさにその答えだったからです!彼女は黙っていましたが、サロシュが言いました。「バーバー、ヴィルーは、あなたが女性マンダリーをマーヤーから解放する代わりに、もっと深くマーヤーに沈めていると言っています!私が持ってきたイギリス豚と子牛が、ヴィルーにそれがすべて女性たちを幻影にもっと絡み取らせていると思わせたのです。彼女はまた、あなたが彼女たちをあちこちに連れて行き、観光や映画に行くことを指摘し、そのような活動が女性たちを神に近づけているかどうか疑っています。」 バーバーは彼女を正しました。「私はマーヤーを使って彼女たちをマーヤーから引き出す。しかし、マーヤーが彼女たちに触れることができないような方法で使うのだ!」 自分の要点を明確にするため、バーバーはサロシュとヴィルーにラーマの時代の、ジャナク王の人生に関する逸話を語りました。 ジャナク王はヴィデーハ・ムクタ(サッドグル)であり、肉体的に感覚や感情を持たず、マーヤーを超えていた。しかし、彼は王であったから、王らしく王者の風格で暮らし、その宮殿には王にふさわしいすべての快適さと富があった。

ババの言葉

이에 바바는 펜두를 불러 플리더 앞에서 펜두에게 물었다, "얼마나 오래 나와 함께 있었습니까?"

"나에게서 무엇을 원합니까?"

"그러면 왜 나와 함께 있습니까?"

펜두를 보낸 후, 바바는 플리더를 꾸짖었다, "펜두는 그렇게 오랜 세월 나와 함께 있었고, 그가 나를 위해 얼마나 열심히 일하는지 당신도 알지 않습니까. 그래도 그는 대가로 아무것도 원하지 않습니다! 당신도 역시, 구하지 않아도 당신이 원하는 것을 가져다줄 그러한 정신적 태도를 만들어야 합니다!"

만남 도중에 바바가 말했다, "내가 말하는 것은 무엇이든 내 무한한 '나'로부터 말합니다. 당신은 유한한 '나'를 가지고 있습니다. 나는 당신이 지금 생각하고 있는 것을 읽을 수 있고, 내일 무엇을 생각할지도 압니다. 언젠가 당신에게 그것을 보여주겠습니다!"

바바가 그녀를 바로잡았다, "나는 마야에서 그들을 끌어내기 위해 마야를 사용합니다. 그러나 나는 그것이 그들을 건드리지 못하도록 그렇게 사용합니다!"

자낙 왕은 비데하 묵타[사드구루]로, 육체적으로 감각이나 느낌이 없고, 마야를 초월한 존재였습니다. 그러나 그가 왕이었기 때문에, 왕처럼 왕실 방식으로 살았고, 그의 궁전에는 왕에 걸맞은 모든 안락과 부가 있었습니다.

/ 5,444