ブルーバスツアー

1939ページ 1,972 / 5,444第14章 / 40
「私もベナレスに行くつもりだ」とバーバーは言いました。 ケキはバーバーをカトニの自宅に招待しました(カトニはジャバルプールからベナレスへの途中にある)。バーバーは2週間後にそこに行くという招待を受け入れました。バーバーは彼に説明しました。「大師たちのこのかくれんぼ〔マハラジとバーバーが似たような場所に行きながらも会わないこと〕は意味深いもので、間もなく終わるだろう。」彼は付け加えました。「ウパスニ・マハラジはまもなく肉体を離れるだろう。」ケキと家族が去った後、バーバーは男性マンダリーにこの予言を繰り返しました。「6ヶ月以内に、マハラジは肉体を離れるだろう。」 デシュムクはナグプールでウパスニ・マハラジに会いに行き、バーバーの生涯についての自分の新しいマラーティー語の本を贈呈しました。マハラジは本の表紙にあるメヘル・バーバーの写真に花輪をかけ、それをプラサードとしてデシュムクに返しました。バーバーが7日にデシュムクからの手紙でこの出来事を聞くと、バーバーはこう述べました。「あの老人はまた私に夢中になっている。」 1939年1月5日木曜日、ケキ・バジャンが再び家族と共にバーバーに会いに来ました。帰依と恩寵について彼らに説明しながら、バーバーは述べました。 帰依は人々が思うほど難しくはない。それは外面的ではなく、内面的でなければならない。あなたは愛する者たち——妻、子供、そしてあなたに頼っている他の者たちに対する義務を果たさなければならない。自分の責任を逃れたり避けたりしてはならない。しかしこれらの義務を果たしながら、マーヤーに執着してはならない。 結果がどうであろうと、超然としていなければならない。たとえ愛する者の一人が亡くなっても、それについて考えてはならず、まして心配してはならない。すべてをグルに捧げなさい。善悪を問わず、すべての思いとすべての行為を彼の足元に捧げるべきだ。それはとても簡単だが、あまりに簡単であるがゆえに難しいのだ。一度捧げたら、すべてを忘れるべきであり、もし〔自分の思いや行為を〕忘れられないなら、それらを帰依したとどうして言えるだろうか? 雨は岩にも土にも等しく降る。しかし水は岩の上を流れ落ち、土はそれを吸い込む。岩は雨から何の恩恵も得ないが、土は得る。雨は両方に等しく降るが、その恩恵を受けるのは土だけだ。

ババの言葉

"나도 베나레스에 갈 생각입니다." 바바가 말했다.

바바가 그에게 설명했다. "스승들의 이 숨바꼭질[마하라지와 바바가 비슷한 장소에 가지만 서로 만나지 않는 것]은 의미 있으며 곧 끝날 것입니다." 바바가 덧붙였다. "우파스니 마하라지는 곧 육체를 버릴 것입니다."

케키와 그의 가족이 떠난 후, 바바가 남자 만달리에게 이 예언을 다시 반복하며 말했다. "6개월 안에, 마하라지가 육체를 버릴 것입니다."

바바가 7일에 데쉬무크의 편지로 이 일을 알게 되었을 때, 이렇게 말했다. "그 노인이 다시 나에게 푹 빠지고 있군요."

내맡기는 것은 사람들이 생각하는 것만큼 어렵지 않습니다. 그것은 외적이 아니라 내적이어야 합니다. 당신은 소중한 사람들 — 아내, 자녀들, 그리고 당신에게 의존하는 사람들에 대한 의무를 다해야 합니다. 당신은 자신의 책임을 회피하거나 피해서는 안 됩니다. 그러나 이러한 의무를 다하면서도, 마야에 집착해서는 안 됩니다. 결과가 어떻든 간에 초연해야 합니다. 당신의 소중한 사람 중 한 명이 죽더라도, 그것에 대해 생각해서는 안 되고, 하물며 걱정해서는 더욱 안 되며, 모든 것을 구루에게 바쳐야 합니다. 좋든 나쁘든, 모든 생각과 모든 행동을 그의 발 아래에 바쳐야 합니다. 그것은 매우 쉽지만, 너무 쉽기 때문에 어렵습니다. 일단 바치면, 모든 것을 잊어야 합니다. 그것들[당신의 생각과 행동]을 잊을 수 없다면, 어떻게 그것들을 내맡겼다고 말할 수 있겠습니까? 비는 바위와 흙 모두에 내립니다. 그러나 물은 바위를 타고 흘러내리는 반면, 흙은 그것을 흡수합니다. 바위는 비로부터 어떤 유익도 얻지 못하지만, 흙은 얻습니다. 비록 비가 둘 모두에게 똑같이 내리지만, 오직 흙만이 그것을 이용합니다.

/ 5,444