ブルーバスツアー

1938ページ 1,967 / 5,444第14章 / 40
一人が答えました。「私たちは酔っていて、ボートを漕いでいると思っていました。実際には、ボートはずっと桟橋に繋がれたままだったのです!」 大師は説明しました。「世俗的な楽しみに没頭していたために、あなたたちは元の場所にいるのだ。私があなたたちと共にいたとしても、あなたたちが物質的な快楽に浸っている時に、私に何ができようか?同様に、あなたたちが何年も私と共にいるにもかかわらず、私に近づく代わりに、世俗の快楽に溺れたままだ。何を得られると思うのか?私との接触からどのような恩恵を受けるのか?あなたたちはそのままの状態に留まるだろう! 「だから、物質的な幸福の奴隷になってはいけない。私の奴隷となりなさい。そうすれば、求めずとも何を得るか見届けるがよい!」 これにより全員が落胆の気分を思い出し、大師の言葉が真実であると信頼し信じました。 それからバーバーは女性たちに説明しました。「私はあなたたちに美しい景色を見せ、共に船に乗り、あちこちに連れていっている。これはすべてあなたたちを物質的な束縛から解放するためだ。これらすべてをしながら、絶えず誰の心がどこにあるかに注意を払い、あなたたちを空想から引き戻して自由にしようとすると、あなたたちはそれを悪く受け取り、気分を害する。 「もし私がこのように振る舞わなかったら、何年も私と共にいることに何の意味があるだろうか?楽しんでいる時でさえ、常に私に注意を集中することを忘れないように。物質的な快楽に溺れてはいけない。欲望に手綱を委ねてはいけない。 「ただ私を愛しなさい!私だけを愛するとき、その愛の陶酔の中で、すべての肉体的な快楽が生命のないものだと気づくだろう。」 それからバーバーは彼女たちをからかいました。「あの弟子たちは大師の言葉を忠実に信じたが、あなたたちはこういう連中だから、私がこれを話しているにもかかわらず、私が終わるのを待ちわびて、全員で食べに行けるのを楽しみにしている!」皆が笑いました。 マサジは1938年12月26日に幼いメヘルワン・ジェサワラと共に列車でジャバルプールに到着しました。マサジはバーバーを見るやいなや、その足元にひれ伏し泣き始めました。バーバーがその理由を尋ねると、マサジは答えました。「バーバー、あなたが私を救ってくださいました。さもなければ、二度とあなたに顔向けできなかったでしょう!チャリスガオン駅で荷物車の荷物を確認するために降りたのですが、戻る前に列車が発車してしまったのです!私はホームに取り残され、どうしたらよいかわかりませんでした。

ババの言葉

한 사람이 대답했습니다. "우리는 취해서 보트의 노를 젓고 있다고 생각했는데, 사실 보트는 줄곧 부두에 묶여 있었습니다!" 스승이 설명했습니다. "세속적 향락에 몰두해 있었기 때문에, 너희는 정확히 있던 자리에 있다. 내가 너희와 함께 있었지만, 너희가 물질적 쾌락에 빠져 있을 때 내가 무엇을 할 수 있었겠는가? 같은 방식으로, 수년간 나와 함께 있으면서도 나에게 더 가까이 다가오는 대신, 너희는 일시적 쾌락에 빠져 있다. 무엇을 얻기를 기대하는가? 나와의 접촉으로 어떻게 유익을 얻겠는가? 너희는 있는 그대로 남을 것이다! "그러므로, 물질적 행복의 노예가 되지 마라. 나의 노예가 되어 구하지 않고도 무엇을 얻는지 보아라!" 이 말에 모두 자신들이 낙담했던 기분을 떠올렸고, 스승이 하는 말이 참됨을 신뢰하고 믿었습니다.

바바는 여성들에게 설명했다. "나는 당신들에게 아름다운 광경을 보여주고, 당신들과 함께 항해하며 여기저기 데려가고 있습니다. 이 모든 것은 당신들을 물질적 속박에서 자유롭게 하기 위함입니다. 이 모든 것을 하면서 나는 항상 누구의 마음이 어디에 있는지 주시하고 있고, 당신들을 자유롭게 하려는 뜻에서 공상을 방해하면 당신들은 그것을 나쁘게 받아들이고 기분이 상합니다. "내가 이렇게 행동하지 않는다면, 수년간 나와 함께 있는 것이 무슨 소용이겠습니까? 무언가를 즐기면서도 항상 나에게 주의를 집중하는 것을 기억하십시오. 물질적 쾌락에 빠져 있지 마십시오. 욕망의 고삐를 풀지 마십시오. "오직 나만을 사랑하십시오! 오직 나만을 사랑할 때, 그 사랑의 도취 속에서 모든 육체적 쾌락이 생명 없는 것임을 알게 될 것입니다." 바바는 그들을 놀리며 말했다. "그 제자들은 스승의 말씀을 충실히 믿었지만, 당신들은 내가 이 말을 하고 있는데도 내가 빨리 끝내서 모두 가서 먹을 수 있기만을 기다리는 부류입니다!"

/ 5,444