ナシクとカンヌ

1937ページ 1,846 / 5,444第13章 / 40
ダラムシャーラーの建物の西側に仮設の部屋のもう一つの構造物が建てられ、ニルと他の数人がそこに滞在しました。マンダリの大半は引き続き宿舎の長い広間の床に寝ており、各自の所持品は寝具の頭のところの小さなトランクに入っていました。 6月3日、西洋人たちがメヘラバードを訪れ、一泊しました。翌日深夜にナーシクに戻りましたが、サム・コーエンは残って約10日間狂人アシュラムでマンダリを手伝うことを許されました。ドゥーリアからマネーカルも来ていました。 6月6日日曜日、バーバーの幼なじみベイリーがメヘラバードを訪問しました。バーバーは自身の理由でベイリーを外面的に距離を置いていましたが、バーバーが彼を深く愛していることは皆が知っていました。ベイリーが到着した時、バーバーはサムとスワーミージーの手伝いでモハメッドを入浴させていました。モハメッドは裸で立ち、カフニを着ることを拒否していました。バーバーはコメントしました。「ここの収容者のグループ全体の中で、道にいるのは4人だけで、モハメッドはその一人だ。」 その日遅く、バーバーはチャンジとサロシュと共にナーシクに車で向かいました。ルストムが二人の息子と自分の車で続きました。 6月8日、バーバーは西洋人グループに説明しました: 良い匂いがするものすべてが良いとは限らない。マインドを方向づければ心配はない。しかしこれは非常に難しい。結局のところ、それが何だというのか? マインドが意識的に止まると、計り知れない至福がある。その至福は言い表せない。(その状態は)実現ではないが、その一歩手前だ。 人間のマインドは速く働く。制御されないマインドは魂に大損害を与える。しかし(ディリアをからかいながら)あなたの制御されないマインドは私の髪に大損害を与える。 私のマインドは大洋のようで、悪も善も、宇宙のすべての汚れと善がそこに吸収される。あなたが良い思いを考えれば、私がそれを吸収する。あなたが悪い思いを考えれば、私がそれを吸収する。小さな池の水のように、汚れが染み込めば水を汚す。しかしこれらの善悪の思いが大洋に吸収されれば、大洋はそれほど途方もなく大きいので、ただ洗い流される。あなたの限られたマインドは少しの悪い思いで停滞するが、普遍的な悪い思いさえ私の大洋のようなマインドに影響を与えることはできない。 バーバーは1937年6月の第一週に特定の人々をヨーロッパに送り返し始めることを決めていました。ウィルとメアリー・バケットがまずボンベイに送られました。 [画像:ラフリでモハメッドと共に]
with Mohammed at Rahuri

ババの言葉

바바가 말했다, "여기 수용자 전체 중에서 오직 네 명만이 영적 길 위에 있고, 모하메드는 그중 하나입니다."

좋은 냄새가 나는 모든 것이 다 좋은 것은 아닙니다. 마음을 다스리면 걱정이 없습니다. 그러나 이것은 매우 어렵습니다. 결국, 그것이 무슨 상관이겠습니까? 마음이 의식적으로 멈출 때, 헤아릴 수 없는 지복이 있습니다. 그 지복을 묘사할 수 없습니다. [그 상태는] 깨달음이 아니라, 그 한 걸음 전입니다. 인간의 마음은 빠르게 작동합니다. 통제되지 않은 마음은 영혼에 혼란을 일으킵니다. 그러나 [델리아를 놀리며] 당신의 통제되지 않은 마음은 나의 머리카락을 엉망으로 만듭니다. 나의 마음은 바다와 같습니다. 나쁜 것과 좋은 것, 그리고 우주의 모든 더러움과 좋음이 그 안에 흡수됩니다. 당신들이 좋은 생각을 하면, 나는 그것을 흡수합니다. 당신들이 나쁜 생각을 하면, 나는 그것을 흡수합니다. 작은 웅덩이의 물처럼, 더러움이 그 안에 스며들면 물이 오염됩니다. 그러나 이 좋은 생각과 나쁜 생각이 바다에 흡수되면, 바다는 너무나 거대하기 때문에 그냥 씻겨 나갑니다. 당신들의 제한된 마음은 몇 가지 나쁜 생각으로 정체되지만, 우주적인 나쁜 생각조차도 나의 바다 같은 마음에 영향을 줄 수 없습니다.

/ 5,444