映画プロジェクトとインドでの仕事

1936ページ 1,742 / 5,444第12章 / 40
ハイジア・ハウスでバーバーに会ったマーキーは「当惑した子供のように、どう振る舞い、何をし、何を言うべきか全くわからない」気持ちでした。バーバーの部屋に案内された時、彼は「これまで見たことのない、人間の姿をした最も崇高な純粋さの化身の前」にいることに気づきました。彼は自分がずっと探し求めていた方についに出会ったことを知り、体験しました。 マスターの最近のヨーロッパとアメリカへの訪問では、以前ほど新しい人々に会うことに関心がないようでした。キティや他の何人かは常にバーバーに新しい人を紹介したがっていました。キティは車の中や映画館でバーバーの隣に座らせようとさえしましたが、それは必ずしもバーバーを喜ばせませんでした。バーバーは一度彼女に述べました。「時が熟し、私が望む時に、全世界を私のもとに引き寄せるだろう。」 ある機会に、バーバーはイギリスのグループの一人のアパートにお茶に行きました。しばらくすると、突然彼の顔は、あたかも途方もない苦痛の中にあるかのように、厳粛で深刻な表情になりました。雰囲気が落ち着いた時、バーバーは説明しました。「今この瞬間スペインで何千人もが経験している苦悶を知れば、私の苦痛が理解できるだろう。」当時、スペインでは内戦が激しく行われていました。 出席していたほとんどの人が知らないことでしたが、ヨーロッパに来る前にバーバーは、彼の神秘的な秘密の本を保管する任務を託されたアメリカの人物に、それをロンドンに持ってくるよう電報を打っていました。これは完全な秘密裏に行われ、本と共に、進化と退化を通じた意識の創造と進歩を図解するいくつかのチャートやその他の資料がバーバーに手渡されました。 11月6日はチューリッヒに行く前のロンドンでのバーバーの最後の日でした。バーバーは個人への最終的な指示を与え、その後彼とグループはヴィクトリア駅に向かいました。キティとマーガレットは小さなスミレの花束を持ってきており、バーバーは愛情を込めて一人一人に別れの愛のしるしとして配りました。

ババの言葉

바바는 한번은 키티에게 이렇게 말했다. "때가 무르익고 내가 원할 때 온 세상을 나에게로 끌어오겠습니다."

분위기가 가라앉자 바바가 설명했다, "당신이 지금 이 순간 스페인에서 수천 명이 겪고 있는 고뇌를 안다면, 나의 고통을 이해할 것입니다."

/ 5,444