ポルトフィーノ

1932ページ 1,460 / 5,444第11章 / 40
シニョール・パベーゼは、彼の絶望的なやり方のせいでバーバーに「ウェット・ヘン」(濡れた雌鶏)というあだ名をつけられました。 帰り道、反対方向から車が突進してきたとき、山道で再び事故が間一髪で回避されました。バーバーのナザル(視線)のおかげで両方の車がわずか2フィートの距離で突然停止しなければ、正面衝突していたでしょう。シニョール・パベーゼはこのニアミスにおびえましたが、バーバーの励ましで再びハンドルを握り、運転を続けました。 8月8日の朝6時にフィレンツェに到着しました。ホテルで朝食をとった後、バーバーは示しました。「聖フランチェスコが泉のそばでキリストのビジョンを見た場所を見つけたい。」バーバーは地図を求め、その上の一点を指して、彼らに示しました。「ボルグントの村に進みたい。」 パベーゼは一晩中運転して疲れていたので、残って休むよう言われました。タクシーを雇った後、バーバー、カカ、チャンジ、ハーバート、クエンティンはボルグントに車で向かい、午前10時に到着しました。タクシーを降りると、バーバーは地形に精通しており、どこに行くべきか正確に知っているかのように、素早い歩幅で高い丘を上っていきました。その山はモンテ・チェチェリと呼ばれ、頂上からはフィレンツェの街が見えました。丘の頂上から、バーバーは一点を指してハーバートに指示しました。「私がインドに向けて出発した後、ここに5日間滞在するために戻ってこなければならない。」 振り返って、バーバーは別の場所を指して明かしました。「聖フランチェスコの時代、そこに泉があった。見つけるまで探しなさい。」 それからグループは車に戻りました。丘を下った後、ハーバートが滞在するのに適した場所を探しました。彼らが車に戻ろうとしていると、近くのヴィラから老人が出てきました。バーバーはクエンティンを送って彼と話させ、驚いたことに、老人が知らせたように、そのヴィラは賃貸用でした。それはヴィラ・アルパインと呼ばれていました。バーバーは中に入り、見て回った後、それを承認し、バーバーがヨーロッパを出発した後にハーバートがそこに5日間滞在する手配がなされました。その後すぐに、バーバーと男性たちは直接フィレンツェに戻りました。 彼らはパベーゼの車でサンタ・マルゲリータに向けて出発し、その夜7時30分に到着しました。

ババの言葉

호텔에서 아침을 먹은 후, 바바는 말했다, "나는 성 프란치스코가 샘 옆에서 그리스도의 환상을 본 장소를 찾고 싶습니다." 바바는 지도를 요청하고 그 위의 한 지점을 가리키며 그들에게 말했다, "나는 보르군토 마을로 가기를 원합니다."

언덕 꼭대기에서, 바바는 한 지점을 가리키며 허버트에게 말했다, "내가 인도로 떠난 후 당신은 5일 동안 머물기 위해 이곳으로 돌아와야 할 것입니다."

돌아서서, 바바는 다른 지점을 가리키며 말했다, "성 프란치스코 시대에, 저기에 샘이 있었습니다. 찾을 때까지 찾으십시오."

/ 5,444