歌い始めた西洋

1932ページ 1,354 / 5,444第10章 / 40
1932年2月17日水曜日、バーバーの38歳の誕生日は、バジャン、キルタン、バーバーへの沐浴、アルティ、バーバーによるプラサードの配布という簡素なプログラムで静かに祝われた。愛する者たちと会話している間、バーバーは突然彼らの一人に尋ねられた。「何を考えているのか?」 「あなたはご存知でしょう、バーバー」とその男は答えた。 バーバーはうなずきながら答えられた。「そうだ、知っている。しかしとにかく言いなさい。」ガニはなぜバーバーがいつも人々に話すよう求め、「話す」方がいいのか黙っている方がいいのかと尋ねた。バーバーは答えられた: 話す方が常に良い。私はあなたたちと一緒にいるためにあなたたちのレベルに降りてきた。私はすべてを知っている。あなたが何を考えているか、どんな困難を経験してきたかを知っている。しかし私があなたに声に出して言うよう求めることで、あなたは安心し恩恵を受けるだろう。そのために私はあなたに話すよう命じた。それはあなたのためだ。たとえあなたが答えず黙っていても、私は知っている。しかしあなたが話すことで、それは常にあなた自身の利益と有利になる。 私の宇宙意識はすべての個人の心がつながっている中央駅である。だから、人がどこにいようとも、私は彼が毎瞬何を考え何をしているかを知っている。私は毎瞬すべての人の思考と全世界の思考を同時に知っている。これだけではなく、私はあなたが明日何を考えるか、1,000年後に何を考えるかも知っているし、何千年も前にあなたが何を考えたかも知っている。これが知識——無限で不可分な——であり、それはあなたの想像を超えている。 1932年1月、キティとイギリスの他の数人は、バーバーに春に一週間そこに戻るよう招待した——パリで彼らに与えた一週間の「お返し」として。バーバーはすぐに電報で返答された。「喜んで。キムコからの一週間の招待を受け入れる。」 1931年の西洋へのバーバーの最初の訪問は、彼と接触するようになった幸運な選ばれた人々に深い影響を与えた。以下は彼らの手紙からのいくつかの抜粋である: 「日々の中の日があなたに会った日としてすべてを通じて現存し続けています。シュリー・バーバーという美は最も平凡なものにさえ浸透しています。私はまだ言葉を失っています。瞑想の中で、あなたは生命の木の上の燃える薔薇として現れ、その炎は琥珀金色です。」 「愛が金の川のように流れる愛するお方、メヘル・バーバー。あなたの触れることで、私はもはや分離という異端に住むことができないことを知りました。それが私に現実の世界で炎を通り抜ける勇気を与えてくださいますように——意識的で、完全な愛へと。どうか私を助けてください!」

ババの言葉

그의 연인들과 대화하던 중, 바바는 갑자기 그들 중 한 명에게 물었다, "무슨 생각을 하고 있습니까?"

바바는 고개를 끄덕이며 대답했다, "그렇습니다, 나는 압니다, 하지만 어쨌든 나에게 말하십시오."

말하는 것이 항상 더 낫습니다. 나는 당신들 사이에 있기 위해 당신들의 수준으로 내려왔습니다. 나는 모든 것을 압니다. 나는 당신이 무엇을 생각하고 있고 어떤 어려움을 겪었는지 압니다. 하지만 내가 당신에게 그것을 소리 내어 말하라고 요청함으로써, 당신은 안도를 얻고 유익을 받을 것입니다. 그런 이유로, 나는 당신에게 말하라고 명령했고, 그것은 당신의 유익을 위한 것입니다. 당신이 대답하지 않고 조용히 있어도, 나는 압니다; 하지만 당신이 말함으로써, 그것은 항상 당신 자신의 유익과 이로움을 위한 것입니다. 나의 우주적 마음은 모든 개별적인 마음이 연결된 중앙 정거장입니다. 그래서, 사람이 어디에 있든, 나는 그가 매 순간 무엇을 생각하고 하고 있는지 압니다. 매 순간 나는 모든 사람의 생각과 온 세상의 생각을 동시에 압니다. 이것뿐만이 아니라, 나는 또한 당신들이 내일이나 1,000년 후에 무엇을 생각할지 알고, 또한 당신들이 수천 년 전에 무엇을 생각했는지도 압니다. 이것이 지식 — 무한하고 나눌 수 없는 — 이며 그것은 당신의 상상을 넘어섭니다.

바바는 즉시 전보를 보냈다: "기쁩니다. 킴코로부터의 일주일 초대를 수락합니다."

/ 5,444