ババは動揺した。彼は4度目に彼らに英国領事に接触するよう求めた。彼らはためらい、ババは叱った。「私の望みを実行したくないなら、私と一緒にいる意味は何だ?」
ラオサヘブは答えた。「命令に従うかどうかの問題ではありません、ババ。世界に関連する事柄については、世界のやり方に従って働かなければなりません。あなたの名前を明かさないよう言われていて、このすべての困難はそのためです。しかし、私たちはこの点であなたの望みを忠実に実行し続けています。」
ババは宣言した。「お前たち二人は全く役に立たない。世俗的なやり方にもっと注意を払った方がいい。事務所から追い出されたところで何の害があるのか? 世界のやり方を忘れて、私の望みを心に留めておきなさい。私はこれらすべてを理解していないのか? 私は狂っているのか? 簡単なことをすることに何がある? 私の命令に従って、不可能なことをするなら、お前の男らしさは輝くだろう! 真の弟子であることは、マスターの意志と言葉に完全で暗黙の服従を意味する。」
その間、ディニャール・イラニが戻ってきて玄関に立っていたが、再び入るのを阻止された。彼は懇願した。「非常に緊急の用件で来ました。メヘル・バーバーに会わなければなりません。」
ババは知らされ、彼を中に呼んだ。「なぜ来たのか?」とババは尋ねた。
「あなたのために手紙を持ってまいりました、尊師様。」
驚いて、ババは尋ねた。「私のために?」
「あなた個人宛てではありませんが、あなたの代わりに英国領事宛ての手紙です。」
「誰が持ってきたのか?」
「あなたの忠実な奴隷です!」
「誰からの?」
「ドゥズダブの知事からです。」
「何について?」
「あなたとあなたの一行が明日の朝の列車で国境を越えることを許可するものです。」
「どうやって管理したのか?」
「あなたの恩寵とお助けによってです、閣下!」
ババの顔は輝き、彼は叫んだ。「シャバシュ(よくやった)!」ディニャールを近くに招き、ババは彼の背中を叩き、彼の曲げた頭に手を置いて祝福した。
ディニャールはメヘル・バーバーに会いたがっていて、特別な方法で彼に会った。マンダリは唖然とした。数分間、沈黙が支配した。緊張した雰囲気の中で誰も一言も発しなかった。
ババは恥ずかしそうにしているチャンジとラオサヘブを軽蔑の目で見た。「これは愛が成し遂げられることの典型的な例だ!」とババは板に記した。「この男を見なさい。彼はこの町の貧しい商人で、政府関係で大きな影響力を持っていないが、ここの最高官僚、知事自身に接触し、私たちが妨害なく国境を越えることを許可する英国領事への手紙を書くよう説得することに成功した。」
ババの言葉
그들은 주저했고 바바가 꾸짖었다, "내 뜻을 따르기 싫으면, 나와 함께 있는 의미가 무엇입니까?" 바바가 선언했다, "너희 둘 다 꽤 쓸모없습니다, 그리고 세상의 방식에 더 주의를 기울이는 것이 낫겠습니다. 사무실에서 쫓겨난다고 무슨 해가 있습니까? 세상의 방식을 잊고 나의 뜻을 마음에 두십시오. 내가 이 모든 것을 이해하지 못합니까? 내가 미쳤습니까? 쉬운 일을 하는 데 무엇이 있습니까? 나의 명령에 따라 불가능한 일을 한다면 너희의 남자다움이 빛날 것입니다! 진정한 제자도는 스승의 뜻과 말씀에 완전하고 절대적인 복종을 의미합니다."
"왜 왔습니까?" 바바가 물었다. 놀라며, 바바가 물었다, "나를 위해서?" "누가 가져왔습니까?" "누구로부터?" "무엇에 관해서?" "어떻게 그것을 해냈습니까?"
바바의 얼굴이 환해지며 외쳤다, "샤바쉬 [잘했습니다]!"
"이것이 사랑이 이룰 수 있는 것의 전형적인 예입니다!" 바바가 보드에 적었다. "이 사람을 보십시오; 그는 이 마을의 가난한 상인이고 관가에 큰 영향력이 없지만, 이곳의 최고 관리인 총독 자신에게 접근하여 우리가 방해 없이 국경을 넘을 수 있도록 영국 영사에게 편지를 쓰도록 설득했습니다."
