チャプター第8章ページ 1,068

活動の終息

1929ページ 1,068 / 5,444第8章 / 40
彼らが持っていた唯一の防御手段は、サソリ、蛇、小動物を遠ざけるための杖であり、そのため夜は野生動物を寄せ付けないために火が焚かれた。 しかし8月9日の夜、ラムジューは火のための薪を村から持ってくることを忘れた。チャンジーはバーバーの小屋の近くで監視をしていたが、四方八方からの遠吠えや叫び声を聞きながら、夜の暗闘の中で怯えた。真っ暗闘であり、チャンジーはすぐ近くで何かの生き物が徘徊する足音を聞くことができた。彼はバーバーに言った。「私は怖いです。一晩中ここに座っていられるとは思いません」 バーバーはチョータ・バーバーを通じて答えた。「神のために言うが、私はお前からほとんど1フィートも離れていない。なぜ怖がるのか?虎が来たら、お前をその背中に乗せてやろう!」 「いいえ、バーバー、私は決して虎の背中には座れません」 「分かった、ならば虎をお前の背中に座らせよう」 チャンジーは懇願した。「バーバー、どうかお許しください。私はここで恐怖で死んでしまいます——一人で暗闭の中で」 「その通りだ。お前はここ〔カシミール〕で死ぬことになる。だからなぜ死を恐れるのか?怖がるな。虎の父親でさえ今夜お前を殺さない。私はここにいる。もし虎が現れたら、指を一度鳴らすだけで追い払ってやろう」 チャンジーは依然として夜間監視人の任務を受け入れることに消極的だったが、バーバーはユーモラスな冗談で、毎晩午前1時から午前6時まで彼を監視に就かせた。夕方から午前1時まで監視をしていたブアサーヘブは、少しも恐れていなかった。 8月10日、日の出後に小屋を離れ、バーバーはマンダリの小屋に下りた。彼らと会い、彼は予想外にも、予定の40日ではなく、わずか2日半の隠遁の後にカシミールを離れることを提案した。チャンジーはこの提案に最初に同意した。前夜が彼にとってあまりにも恐ろしく恐怖に満ちた経験だったからだ。 バーバーはハルヴァン滞在中のパードリの奉仕を非常に喜び、鹿の角を贈った。マンダリはその朝、4日間の断食を破った。隠遁に入って以来断食していたバーバーは、バターミルクだけを飲んだ。その後バーバーは、一日中彼と共に過ごしたラーオサーヘブと二人の少年と共に、小屋のある丘を登った。

ババの言葉

바바는 초타 바바를 통해 대답했다. "맹세코, 나는 너에게서 겨우 한 발자국 거리에 있습니다. 왜 두려워합니까? 호랑이가 오면, 내가 너를 그 등에 태워주겠습니다!"

"좋습니다, 그러면 내가 호랑이를 네 등에 앉게 하겠습니다."

"맞습니다. 너는 여기 [카슈미르에서] 죽어야 할 것입니다. 그러니 왜 죽음을 두려워합니까? 무서워하지 마십시오. 오늘 밤 호랑이의 아버지조차 너를 죽이지 않을 것입니다. 내가 여기 있고, 만약 어떤 호랑이가 나타나면, 내가 손가락을 한 번 튕겨서 도망가게 만들겠습니다."

/ 5,444