私もまた鏡のようなものだ。あなたが観察する変化はあなたの中にある——私の中にはない。私は常にこれほど不変で静止しており、それは想像を超えている。
我々は十分に話した。今度は注意深く聞け。あなたは決して私の言う通りにしない。今回は注意深く聞くようにせよ。今日は8月4日であり、私の仕事は今日から始まる。だから料理の困難やその他の問題で私を悩ませるな。全て自分たちで処理せよ!
その直後、ラーオサーヘブがパンディット・モハメッド・ドゥカンダールという若いカシミール人の少年を連れてきた。その日の早い時間に、パンディットはバーバーのダルシャンを熱心に求めていた。バーバーは彼を呼び、「彼のハートは純粋だ。彼は賢く、無垢である」と述べた。
バーバーはパンディットに何か尋ねたいことがあるかと聞いた。「いいえ先生、今はありません」と少年は丁寧に答えた。「また別の機会に参ります」
「よろしい。30分か1時間以内に来なさい。しかし必ず戻ってきなさい」とバーバーは言った。しかし去る代わりに、パンディットは座った。するとバーバーは尋ねた。「学校を卒業したいか?仕事が欲しいか?ムクティ(解脱)が欲しいか?」
「神への献身が欲しいです!」とパンディットは叫んだ。
「それは最良の選択だ」とバーバーは答えた。「私がそれをあなたに与えよう。心配するな」パンディットはバーバーの足に触れ、また戻ってくると言って去った。
その日、多くの人がバーバーのダルシャンに来たが、わずかな者にのみダルシャンを与え、バーバーはマンダリに他の者たちには去るよう告げさせた。
8月5日、ルストムからもう一通の電報が届き、カイクシュル・マサの居場所が不明であることがバーバーに知らされた。ナーシクに返信が送られ、ルストムにマサを見つけるよう促した。
その日遅く、バーバーは明かした。「私はここハルヴァンで40日間隠遁することを決めた。だから準備せよ。それだけ持つのに十分な物資を買っておくように」
1929年8月6日火曜日の朝、バーバーはラーオサーヘブ、ラムジュー、そして少年たちと共に9時に丘を登り、作業を点検した。小屋はほぼ完成しており、翌日からバーバーが隠遁に入る準備が整えられた。小屋は非常に小さく、バーバーが横になるのにぎりぎりの空間しかない一つの狭い部屋で構成されていた。屋根は両側に張り出しており、外で常に見張りをする二人のマンダリのための避難所を形成していた。バーバーは自分を部屋の中に閉じ込めるつもりだった。
小屋を取り囲む地域は虎の出没地として知られており、チャンジーはバーバーに、村で彼らが襲撃される危険があると聞いたと告げた。
ババの言葉
나도 거울과 같습니다. 여러분이 관찰하는 변화는 여러분에게 있는 것이지 — 나에게 있는 것이 아닙니다. 나는 항상 너무나 한결같고 고요하여 상상할 수 없습니다. 우리는 충분히 이야기했습니다. 이제 주의 깊게 들으십시오. 여러분은 결코 내가 말하는 대로 하지 않습니다. 이번에는 주의 깊게 듣도록 노력하십시오. 오늘은 8월 4일이고 나의 작업은 오늘부터 시작됩니다. 그러니 요리의 어려움이나 다른 어떤 문제로도 나를 괴롭히지 마십시오. 여러분 스스로 모든 것을 관리하십시오!
바바가 판디트를 불러 말했다, "그의 가슴은 순수합니다. 그는 영리하고 순진합니다."
"좋습니다. 30분이나 한 시간 안에 오십시오, 하지만 꼭 다시 오십시오," 바바가 말했다. 바바가 물었다, "학교를 마치기를 원합니까? 직업을 원합니까? 묵티를 원합니까?"
"이것이 최고의 선택입니다," 바바가 대답했다. "내가 그것을 당신에게 주겠습니다. 그에 대해 생각하지 마십시오."
그날 나중에 바바가 밝혔다, "나는 여기 하르반에서 40일 동안 은둔하기로 결정했습니다, 그러니 준비하십시오. 그 기간 동안 충분한 물자를 반드시 구입하도록 하십시오."
