禁止毒品

1965页 5,145 / 5,444第39章 / 40
贾巴尔普尔的穆尼拉吉问巴巴什么时候打破沉默。巴巴回答:"我也渴望打破沉默,然后我将自由,世界也将从压迫中解脱。我保持沉默这么多年不是没有意义的。当我打破沉默时,影响将是普遍的。 "没有人知道我在受多少苦。我的痛苦不仅是身体的,也是精神的和灵性的。你们的精神和灵性痛苦与我的有很大不同。我的精神痛苦非常强烈,这是因为当今世界充斥着假圣人。我的灵性痛苦是因为我知道我在自己内在是自由的,但被束缚在你们里面。" 看着挤满人的房间,巴巴说:"我今天下午只叫了大约20人,但这里有大约150人!" 巴巴说在场有几位获得了哲学博士学位的人。他对其中一位穆尔蒂博士说:"你在哲学中学到了什么?" 穆尔蒂回答:"我学会了忘掉它!" 当谈话转向西方萨哈瓦斯——将于十二月在艾哈迈德纳加尔而不是孟买举行时,巴巴说预计约有250位来自西方的爱者参加。他说:"我的爱者们邀请我去美国参加萨哈瓦斯,但我现在不会离开印度。" 下午4:50巴巴离开侧室,人群散去。 第二天,1965年5月4日星期二上午7:20,巴巴进入侧室。他问哈里·肯莫尔:"你知道我受了多少苦,却看起来好像很高兴吗?" 肯莫尔回答:"您为什么不把整件事吹走呢?" 埃芮奇插话说:"那意味着整个游戏的结束!" 巴巴没有评论。 几个人被叫来达善,其中一些来自海德拉巴。巴巴告诉他们: 我过去经常访问海德拉巴,但为了我的玛斯特工作而隐姓埋名地四处走动。我过去乘坐汽车、马车和牛车旅行。有时我们不得不骑骆驼。我经常睡在火车站台上。有一次我们在艾哈迈达巴德公共工程部仓库附近的一个阴凉处休息。那天执行工程师碰巧来巡视,他反对我们在那里露营。他因为允许我们进入物业而解雇了看守人。然后我让埃芮奇去向他解释我们是谁,只有这样看守人才被恢复了职位。 [图片:古鲁普拉萨德]
Guruprasad

巴巴的话语

바바가 대답했다, "나도 침묵을 깨기를 열망하고 있으며, 그러면 내가 자유로워지고, 세상도 억압에서 자유로워질 것입니다. 내가 그토록 오랜 세월 침묵을 지키는 것은 아무 이유 없이 하는 것이 아닙니다. 내가 침묵을 깰 때, 그 영향은 전 세계적일 것입니다. "아무도 내가 얼마나 고통받고 있는지 모릅니다. 나의 고통은 육체적일 뿐만 아니라 정신적이고 영적이기도 합니다. 당신들의 정신적, 영적 고통과 나의 고통 사이에는 큰 차이가 있습니다. 나의 정신적 고통은 매우 강렬한데, 그것은 오늘날 세상에 넘쳐나는 사이비 성자들 때문입니다. 나의 영적 고통은 내가 나 자신 안에서는 자유롭지만, 당신들 안에서는 묶여 있다는 것을 알기 때문입니다."

꽉 찬 방을 바라보며, 바바가 말했다, "나는 오늘 오후 약 20명만 불렀는데, 여기 약 150명이 있습니다!"

그들 중 한 명인 무르티 박사에게, 바바가 물었다, "철학에서 무엇을 배웠습니까?"

바바가 말했다, "나의 러버들이 사하바스를 위해 미국으로 나를 초대하고 있지만, 나는 지금 인도를 떠나지 않을 것입니다."

바바가 해리 켄모어에게 물었다, "내가 얼마나 고통받으면서도 행복해 보이는지 알고 있습니까?"

나는 하이데라바드를 꽤 자주 방문하곤 했지만, 머스트 작업을 위해 신분을 숨기고 돌아다녔습니다. 나는 자동차, 통가, 소달구지로 여행했습니다. 때때로 낙타를 타고 가야 했습니다. 종종 기차역 플랫폼에서 잠을 잤습니다. 한번은 아메다바드의 공공사업부(P.W.D.) 창고 근처 그늘진 곳에서 쉬었습니다. 그날 마침 순찰을 나온 수석 엔지니어가 우리가 거기서 야영하는 것에 반대했습니다. 그는 우리를 그 부지에 들어오게 한 것 때문에 경비원을 해고했습니다. 그래서 나는 에루치에게 가서 우리가 누구인지 설명하라고 했고, 그제서야 경비원이 복직되었습니다.

/ 5,444