1963年古鲁普拉萨德花园

1963页 4,997 / 5,444第38章 / 40
下午1点,巴巴回到大厅。几位信徒唱了巴赞。两位来自安得拉邦的姐妹唱得很好;她们是街头歌手,从一个村庄到另一个村庄唱赞美巴巴的歌。她们甚至在为国防基金举办的公共活动中唱过这些歌。唱完阿提后,巴巴说: 我是如此无限,以至于我自己都无法测量我自己的无限。我的影子,创造,也是如此无限,以至于有一次我试图用我的浊界眼睛数清从我里面出来的一切——所有的宇宙——但我失败了。 科学家们将很快发现我所说的一点点。有18,000个世界有人类居住。在一些世界里,人们极其聪明,在另一些世界里不那么聪明,在另一些世界里更不聪明。生活在这些世界的人都没有精界或心界的体验。那些星球上的人类必须在这个地球上出生才能体验精界和心界。 这是一个阿瓦塔时代,这是一次特殊的阿瓦塔降临,因为我在守沉默。在我打破沉默之前的九个月内,科学和反上帝的元素将达到顶峰。相应地,我的显现也将是最伟大的。打破我的沉默将像成千上万颗原子弹爆炸一样有力!当我打破沉默时,世界将被震动到认识我是谁。这个冲击将把世界从灵性昏睡中唤醒,并将打开所有爱我和与我有联系的人的心。当我打破沉默时将发生的是以前从未发生过的。 今天科学实际上正在走向顶峰,因为来自其他星球的非常聪明的灵魂来到这里。我们的人口正在飞速增长,同样的原因是灵魂正在从其他世界迁移过来,因为他们想在这个阿瓦塔时代在地球上获得一个人体。这一切自无始以来在永无止境的潮涨潮落中不断重复。甚至这个地球也会随着时间消耗殆尽,另一个这样的地球将取代它。

巴巴的话语

나는 너무나 무한해서 나 자신도 나의 무한함을 헤아릴 수 없습니다. 나의 그림자인 창조 또한 너무나 무한해서, 한번은 나에게서 나온 모든 것 — 모든 우주들을 — 물질적인 눈으로 세어보려 했지만, 실패했습니다. 과학자들은 곧 내가 말하는 것의 일부를 발견할 것입니다. 인간이 거주하는 18,000개의 세계가 있습니다. 어떤 세계에서는 사람들이 극도로 지적이고, 다른 곳에서는 덜 그렇고, 또 다른 곳에서는 더욱 덜 그렇습니다. 이 세계들에 사는 사람들 중 누구도 기적 세계나 정신 세계의 경험이 없습니다. 그 행성들의 인간들은 기적 세계와 정신 세계를 경험하기 위해 이 지구에서 태어나야 합니다. 이것은 아바타의 시대이며, 내가 침묵을 지키고 있기 때문에 특별한 아바타의 강림입니다. 내가 침묵을 깨기 전 9개월 동안 과학과 반신적 요소들이 정점에 도달할 것입니다. 따라서 나의 현현도 가장 위대할 것입니다. 나의 침묵을 깨는 것은 수십만 개의 원자폭탄이 폭발하는 것만큼 강력할 것입니다! 내가 침묵을 깨면, 세상은 내가 누구인지 깨닫도록 흔들릴 것입니다. 그 충격은 세상을 영적 무기력에서 깨어나게 하고, 나를 사랑하고 나와 연결된 모든 이들의 가슴을 활짝 열 것입니다. 내가 침묵을 깨면 일어날 일은 이전에 한 번도 일어난 적이 없는 일입니다. 다른 행성에서 매우 지적인 영혼들이 오고 있기 때문에, 오늘날 과학은 사실상 정점을 향해 가고 있습니다. 영혼들이 이 아바타 시대에 지구에서 인간의 몸을 원하여 다른 세계에서 이주하고 있으므로, 같은 이유로 우리 인구가 급속히 증가하고 있습니다. 이 모든 것은 시작 없는 태고부터 끝없는 밀물과 썰물 속에서 반복되어 왔습니다. 이 지구조차도 시간이 지나면 소진되고, 또 다른 그러한 지구가 그 자리를 대신할 것입니다.

/ 5,444