东西方聚会

1962页 4,853 / 5,444第37章 / 40
他继续说道: 我一直在接见西方人,给他们我的拥抱和爱,也给了话语。今天是东西方聚会的第一天。我要东方人一个一个地来到我面前,把手放在我的膝盖上,我会拍拍每个人。那就等于我拥抱和接见了他们。来吧;一个一个地来。你们所有人今天不可能都来到我这里。剩下的人明天来。 这次聚会的目的不是给我的爱者们话语或信息。过去已经给过很多话语和信息了。另一卷话语集将很快在澳大利亚印刷。比所有信息和话语更重要的是,你们对我的爱会把你们以应有的方式带到我面前。 翻译完毕后,浦那巴赞小组唱了一首歌,接触开始了。首先是澳大利亚团体见了巴巴,接着是东方女性。突然,天色变得很暗,大雨倾盆而下。阿格记录道:"天上的众神,看到大地上万物之父会见他的孩子们而欣喜,降下了一场爱的甘霖!全人类的父亲给他的孩子们内外沐浴,用他的祝福淋浴他们!" 泰克斯·海塔尔回忆说:"帐篷里的感觉是火山般的。我们都经历过大雨,但这里有某种东西,不是不祥的,而是一种巨大的力量感。我看到巴巴在椅子上前后摇摆。他的脸上有一种力量的表情。那是一幅令人敬畏的景象。" 帐篷的布顶在风中猛烈地拍打着,有些地方开始撕裂。水倾泻而下,浸湿了等候轮到去见父亲的男人、女人和孩子们。几乎每个人都在发抖。到处都是水,泥土地面变成了泥浆。但即使突然降了30分钟的暴雨,巴巴仍然继续接触那些分成两排走向他的爱者。他示意拉玛克里希南加快人们的队伍,这样每个人就不必等太久。 巴巴指示西方女性进入古鲁普拉萨德别墅,换掉湿衣服,穿上女弟子衣橱里合身的衣服。这是一幕有趣的"东西方"交换景象,无疑带有某种隐藏的意义。 [图片:东西方聚会,1962年11月]
East-West Gathering, November 1962

巴巴的话语

나는 서양인들을 만나 포옹과 사랑을 베풀고 담화도 해 왔습니다. 오늘은 동서 집회의 첫날입니다. 나는 동양인들이 한 사람씩 내게 와서 내 무릎에 손을 얹기를 바랍니다. 그러면 내가 한 사람 한 사람을 토닥여 주겠습니다. 그것이 곧 내가 그들을 껴안고 만나는 것과 마찬가지입니다. 오십시오; 한 사람씩 오십시오. 당신들 모두가 오늘 내게 올 수는 없을 것입니다. 남은 사람들은 내일 오면 됩니다. 이 집회의 목적은 나의 연인들에게 담화나 메시지를 주는 것이 아닙니다. 과거에 이미 많은 담화와 메시지를 주었습니다. 또 한 권의 담화집이 곧 호주에서 인쇄될 것입니다. 어떤 메시지나 담화보다도, 나에 대한 당신들의 사랑이 당신들을 마땅히 와야 할 모습으로 내게 이끌어 줄 것입니다.

/ 5,444