回到美赫拉扎德后,巴巴对帕德里及其对美赫拉巴德的管理表示了不满。彭度和帕德里是老朋友,巴巴说道:"没有人被允许参观美赫拉巴德,但帕德里的仆人纳纳和他妻子塔尼的亲戚却去那里。这不好,应该告知帕德里。"
巴巴对彭度责备道:"你为什么不跟帕德里提这件事?你怕他吗?"
"我连他父亲都不怕!"彭度宣称。
第二天,帕德里被召到美赫拉扎德,巴巴让彭度告诉他:"禁止任何外人进入美赫拉巴德。你为什么允许塔尼的亲戚来那里?"
帕德里回答说:"塔尼整天待在美赫拉巴德,她家里的人是来找她谈工作的。"
彭度说:"如果有人来见你,他会被安排站在迪乌尼平台附近,你到那里去跟他说话。塔尼难道不能走到迪乌尼去见她的亲戚吗?"
巴巴同意了。"彭度说得对。这种偏袒不好。如果塔尼想见任何人,她应该在迪乌尼那里见他们。"
帕德里说:"好吧,从现在起我会让她去那里。"
彭度继续说:"如果塔尼整天在美赫拉巴德,她在哪里洗澡?"
"在美赫拉巴德。"
"在满德里的浴室里?"
"是的。"
"看看这个!"彭度宣称,"浴室是给满德里用的还是给塔尼用的?"
巴巴评论道:"彭度是对的。塔尼不应该在那里洗澡。她在村里有房子,可以在来上班之前洗澡。"帕德里也承认了这一点的合理性。
彭度继续盘问:"纳纳和塔尼是种地的。他们的打谷场在哪里?"
"在美赫拉巴德,"帕德里回答。
"太过分了!"彭度宣称,"纳纳和塔尼是你的仆人,还是你是他们的仆人?"
巴巴说:"我不知道这些事。帕德里,你在搞什么?我一点都不喜欢!彭度把这些事公开揭露出来是好事。他因为这些事反思着,晚上都睡不着觉。这就是我叫你来的原因。把纳纳的打谷设备从美赫拉巴德搬走!"帕德里同意照办。
接着,彭度追问:"纳纳的牛在哪里养着?"
"在美赫拉巴德——但只是在打谷的时候,"帕德里回答。
彭度对巴巴说:"帕德里已经成了美赫拉巴德的国王!他在那里想干什么就干什么!"
帕德里脾气可能很急。他心烦意乱地反驳道:"我会把一切都停掉!如果你们愿意,我也把纳纳和塔尼赶走!"
巴巴的话语
펜두와 파드리는 오랜 친구였고, 바바가 말했다. "아무도 메헤라바드를 방문할 수 없는데, 파드리의 하인인 나나와 그의 아내 타니의 친척들은 거기에 갑니다. 이것은 좋지 않으며, 파드리에게 이것에 대해 알려야 합니다."
펜두에게 바바가 꾸짖었다. "왜 이것을 파드리에게 말하지 않았습니까? 그가 두렵습니까?"
다음 날, 파드리가 메헤라자드로 소환되었고 바바는 펜두에게 그에게 이렇게 전하라고 했다. "외부인이 메헤라바드에 들어오는 것은 금지되어 있습니다. 왜 타니의 친척들이 그곳에 오도록 허락합니까?"
"펜두의 말이 맞습니다. 이 편파성은 좋지 않습니다. 타니가 누군가를 만나고 싶다면, 두니에서 만나야 합니다."
바바가 언급했다. "펜두가 옳습니다. 타니는 그곳에서 목욕해서는 안 됩니다. 그녀는 마을에 집이 있으니 일하러 오기 전에 목욕할 수 있습니다."
바바가 말했다. "나는 이것을 몰랐습니다. 파드리, 당신은 무엇을 하고 있는 것입니까? 나는 전혀 마음에 들지 않습니다! 펜두가 이 일을 공개적으로 드러내는 것은 잘한 일입니다. 이 일을 생각하느라 그는 밤에 잠을 이루지 못했습니다. 이것이 내가 당신을 부른 이유입니다. 나나의 타작 장치를 메헤라바드에서 치우십시오!"
