通常我不是那种紧张的人,但当我走到门口去见巴巴时,我开始有点发抖。我向里面窥视,他发现了我,叫我进去并拥抱了我。他非常亲切。他接待我的方式留下了我永远不会忘记的印象。他让我想起一个人和一只小狗在一起的样子。他让我感觉非常好。我感觉像一个失散多年的儿子有一天终于回了家。\n\n巴巴非常温暖,非常有爱。在他身边你感到非常舒适。他是一个非常亲爱的人,非常爱你,真正把你的最大利益放在心上。他没有任何私心。当他告诉人们事情时,都是为了他们最大的好处。他对一切有着如此惊人的驾驭和掌控。在他身边你感到非常安全。无忧无虑。\n\n我第一次来的时候非常紧张。但巴巴有他的方法让一个人再次平静下来。那他是怎么对我做到的呢?他看起来比我更紧张!他看着我,好像他非常紧张!当我走进来时,他的腿在抖,好像他很紧张。我心想:"应该感到紧张的人是我,不是他!他有什么可紧张的?"过了一会儿我开始冷静下来,他也开始冷静下来,一切又恢复正常了。\n\n巴巴问:"你是怎么设法来的?"\n\n欧文说:"巴巴,我能来是因为这是你的旨意。"\n\n巴巴示意欧文站起来,比划道:"对这里的每个人重复一遍。"\n\n欧文说:"我在这里是因为这是巴巴的旨意。"\n\n后面有人举手问:"但你是怎么赚到来这里的钱的?"\n\n欧文想:"那个人没有领会要点。"好像为了证实这一点,巴巴做了一个挥手的动作,表示:"那不重要。他说他如何来的方式才是重要的。"\n\n过了好一会儿,巴巴转向欧文问:"你会在这里待多久?"\n\n想起六个月前巴巴给他的第一封信,他回答:"一个小时。"\n\n巴巴拍拍手腕问时间,带着幽默而困惑的表情看着欧文。他说:"你已经在这里待了两个半小时了。你说一个小时,但现在快三个小时了!这怎么可能?"
巴巴的话语
바바가 물었다. "어떻게 올 수 있었습니까?"
바바가 어윈에게 일어서라고 손짓하며 말했다. "여기 있는 모든 이에게 그 말을 반복하십시오."
이를 확인이라도 하듯, 바바가 크게 손짓하며 나타냈다. "그것은 중요하지 않습니다. 그가 어떻게 왔는지 말한 방식이 중요합니다."
한참 후, 바바가 어윈을 돌아보며 물었다. "여기 얼마나 있을 겁니까?"
그가 말했다. "당신은 이미 두 시간 반이나 여기 있었습니다. 한 시간이라고 했는데, 이제 거의 세 시간입니다! 어떻게 그럴 수 있습니까?"
