美赫吉插嘴说:"让我们看看它们。"\n\n"我是给巴巴带的!"德什穆克抗议说。"我不会给别人看的。"\n\n起初美赫吉以为它们一定是最好的品种,但当德什穆克伸手进袋子拿出一个时,所有在场的人,包括巴巴,都笑了起来。德什穆克又坚持说:"巴巴,你一个人吃,不要给任何人。"\n\n巴巴朝在场的人眨眨眼,回答说:"我会吃掉它们,不会分给别人。它们没有汁水,所以我得像这样嚼,"然后他开始上下活动嘴巴,做出滑稽的表情。\n\n"但它们对你的健康有好处!"德什穆克坚持说。\n\n转向因杜玛蒂(德什穆克的妻子),巴巴问:"你父亲就不能给你找一个比这个疯子丈夫更好的匹配吗?"\n\n因杜玛蒂笑了,巴巴评论说:"德什穆克是个很好的人,但他在对我的爱中发疯了!"\n\n因杜玛蒂正在将《神说》(God Speaks)翻译成马拉地语,每天将她翻译的部分读给巴巴听。她的女儿们贾什里和普拉格尼亚为巴巴唱因杜玛蒂谱写的歌曲,她的儿子普拉纳夫给他讲有趣的故事。\n\n巴巴对德什穆克说:"你多么幸运!你的妻子受过良好教育,你的孩子们都很聪明,而且都爱我。"\n\n1960年5月24日,20位来自海德拉巴的爱者到达古鲁普拉萨德接受巴巴的达善。那天,巴巴谈到了伪善的圣人(假装圣洁的人)。赛古鲁图卡拉姆的一首阿邦(abhang)被大声朗读,其中图卡拉姆提到:"打伪善的圣人不能被视为一种罪过。"\n\n哈菲兹关于这类伪善者的诗句也被用波斯语朗诵。哈菲兹的一句诗是:"这些流氓在某种程度上是勇敢的;他们试图欺骗神!他们应该被鞭打!"\n\n此前(1960年4月13日),巴巴曾评论过:"神唯一不原谅的罪过就是虚伪。伪善者既欺骗自己也欺骗他人。如今伪善的圣人数量增多到了这样的程度,虽然我是慈悲之洋,这甚至让我感到恶心!"
巴巴的话语
자리에 있는 이들에게 윙크하며, 바바가 대답했다. "내가 먹고 남에게 주지 않겠습니다. 즙이 없으니 이렇게 씹어야 하겠습니다," 그리고 우스꽝스러운 표정으로 입을 위아래로 움직이기 시작했다.
인두마티(데쉬무크의 아내)에게 돌아보며, 바바가 물었다. "당신의 아버지가 이 엉뚱한 남편보다 더 나은 짝을 찾아줄 수 없었습니까?"
인두마티가 웃었고, 바바가 말했다. "데쉬무크는 꽤 좋은 사람이지만, 나에 대한 사랑에 미쳐버렸습니다!"
바바가 데쉬무크에게 말했다. "당신은 얼마나 운이 좋습니까! 당신의 아내는 학식이 있고, 아이들은 꽤 영리하며, 모두 나를 사랑합니다."
이전에 (1960년 4월 13일), 바바가 논평한 적이 있었다. "하나님이 용서하지 않는 유일한 죄는 위선입니다. 위선자는 자기 자신을 속이고 다른 이들도 속입니다. 요즘 위선적인 성인들이 그 수가 너무 늘어나서, 내가 자비의 대양임에도, 나에게조차 역겨워졌습니다!"
