因此,达迪和杰杭古按照巴巴的要求做了,然后回到了古鲁帕萨德。巴巴非常严肃地询问他们是否执行了他的指示。两人都回答说执行了,巴巴很高兴。第二天,达迪去美国深造的事情定了下来,经过长时间的寻找,杰杭古终于找到了一份好工作。两位年轻人都将他们的好运归功于巴巴前一天的命令。\n\n有一天,一个来自南印度的年轻人来见巴巴。他想在巴巴面前朗诵一首梵语颂诗,声称是他自己创作的,赞美巴巴的爱和荣耀。巴巴允许他朗诵,似乎很喜欢。巴巴看着拉玛克里希南问道:"你觉得怎么样?"拉玛克里希南知道那首诗来自一本韦檀多书籍,并非那人自己写的,于是如实说了。巴巴皱起眉头:"你是个傻瓜!"那个人感到恼怒和受伤,否认了拉玛克里希南的说法,再次坚称是自己写的。\n\n聚会结束、那人离开后,巴巴问拉玛克里希南:"你在想什么?"\n\n"巴巴,我心中在真理和爱之间存在冲突。当您问我时,我说了真话——那首诗不是那个人写的。我知道它出自某本书。"\n\n巴巴回答说:"现在不要担心了。忘了吧。我想让你赞美它,这样那个人会感到高兴,并受到鼓励更加爱我。同时,他会意识到自己在我面前撒了谎,并会感到羞愧。"\n\n有一天巴巴命令拉玛克里希南用英语重复七遍:"无性之自我是最高的体验。"他试了,但这个绕口令太难了,几次尝试后就结巴了。\n\n来自安得拉邦的阿特丘塔·拉马拉朱经常来古鲁帕萨德。他除了泰卢固语不懂其他任何语言,因此他无法理解巴巴和在场者之间的对话。有一次,当他带着这些忧虑正要去古鲁帕萨德时,他在浦那火车站附近听到有人说泰卢固语。拉马拉朱雇了这个陌生人跟他一起去翻译巴巴的话。在古鲁帕萨德,那人开始把巴巴简短的解释翻译成泰卢固语的长句子,加入自己的解读。(也许他以为冗长的翻译能让他拿到更多钱!)但巴巴观察到他们之间发生的事,问那人说了这么久到底在说什么。巴巴然后告诉拉马拉朱从第二天起不要再带他来。巴巴告诉那个翻译:"你也许能骗过拉马拉朱,但你骗不了我。"对拉马拉朱,巴巴说:"在古鲁帕萨德在我面前时,你只需要静静地看着我。你会理解一切。即使你什么都不理解,也要为你有幸在上帝面前坐两个小时而感到幸福。"
巴巴的话语
라마크리슈난을 보며, 바바가 물었다, "어떻게 생각합니까?"
"당신은 바보입니다!"
모임이 끝나고 그 남자가 떠난 후, 바바가 라마크리슈난에게 물었다, "무슨 생각을 하고 있습니까?"
바바가 대답했다, "이제 걱정하지 마십시오. 잊으십시오. 나는 당신이 그것을 칭찬하여 그 사람이 기뻐하고, 나를 더 사랑하려는 마음이 생기도록 하길 원했습니다. 동시에, 그는 내 앞에서 거짓말했다는 것을 깨닫고 부끄러워했을 것입니다."
어느 날 바바가 라마크리슈난에게 영어로 일곱 번 반복하라고 명령했다: "성별 없는 참나(The Sexless Self)는 가장 높은 경험입니다."
바바가 통역사에게 말했다, "당신은 라마라주를 속일 수 있을지 모르지만, 나를 속일 수는 없습니다."
그리고 라마라주에게 바바가 말했다, "구루프라사드에서 내 앞에 있을 때, 당신은 그저 조용히 나를 바라보기만 하면 됩니다. 모든 것을 이해하게 될 것입니다. 아무것도 이해하지 못하더라도, 두 시간 동안 하나님 앞에 앉아 있는 행운에 기뻐하십시오."
