来自孟买的索拉布吉·西甘波里亚和基辛昌德·加吉瓦尼来了。巴巴问他们:"你们愿意百分之百服从我吗?"他们说愿意,于是巴巴指示两人:"脱掉你们所有的衣服,赤身裸体地在集市上走。"西甘波里亚震惊得一句话也说不出来,但加吉瓦尼说如果这是巴巴的意愿,他会照做。但巴巴阻止了他,说道:"别担心;这只是一个测试。"\n\n索拉布吉和基辛昌德为巴巴做了大量工作,巴巴常称他们为"孟买双胞胎兄弟"。\n\n第二天,巴巴接见了库图姆巴·萨斯特里和他的儿子巴斯卡尔,后者请求巴巴帮助他找工作。巴巴安排巴斯卡尔去艾哈迈德纳格尔,在阿迪长老位于库什鲁园区的办公室做文员。\n\n那天巴巴还接见了萨达尔·拉斯特和他的家人、西甘波里亚和他的亲戚、加吉瓦尼和其他人。23日,巴巴被驱车送往耶拉夫达,在那里他给居住在当地的贫困部落民达善。4月28日,他和满德里一起访问了宾德拉之家和巴巴之家。\n\n一位来自加利福尼亚湖滨镇的美国人埃里克·巴斯于29日在古鲁帕萨德见到了巴巴。在半小时的会面中,巴巴解释道:"爱是认识真我的唯一途径,通过对大师的臣服。"\n\n巴瓦纳格里·米塔伊瓦拉有一天来接受巴巴的达善,德什穆克介绍了他。正如他的姓氏所示(mithai意为甜食),他是一个糖果小贩。巴巴以轻松的语气警告他:"不要赊账给德什穆克甜食。他会把它们吃光然后把账单寄到这里!"\n\n1959年夏天的一次,德什穆克的全家来接受巴巴的达善时,他的女儿桑吉瓦尼向巴巴抱怨:"父亲和您接触了多年,但为什么他的行为总是让我们难堪?和他比起来,我们理智得多。"\n\n巴巴说:"我会让你看看我接触的果实。"他命令桑吉瓦尼:"在这里所有人面前脱掉你的衣服!"\n\n她惊呆了,问道:"在所有这些人面前,巴巴?我怎么能那样做?"\n\n然后巴巴让德什穆克脱衣服,他开始脱了。巴巴制止了他,转向桑吉瓦尼说:"现在,亲眼看看我接触的结果是什么。你父亲为我什么都做;你却不!不要从他的外在行为来评判他的爱。"\n\n有一天巴巴建议德什穆克每天下午茶时吃一个抹黄油的薄饼。德什穆克会在薄饼上抹黄油,然后把它泡在茶里再吃。这让巴巴觉得好笑,他问道:"你总是这样吃薄饼和黄油的吗?你到底是怎么在伦敦拿到学位的?"(德什穆克拥有哲学博士学位。)
巴巴的话语
바바가 그들에게 물었다. "나를 100퍼센트 순종하겠습니까?"
그들이 그렇다고 하자, 바바가 둘에게 지시했다. "옷을 모두 벗고 시장에서 벌거벗은 채로 돌아다니십시오."
그러나 바바가 그를 멈추며 말했다. "걱정하지 마십시오. 이것은 시험이었을 뿐입니다."
30분간의 면담에서 바바가 설명했다. "사랑만이 스승에게 항복함으로써 참나(Self)를 아는 유일한 길입니다."
바바가 가벼운 어조로 그에게 경고했다. "데슈무크에게 과자를 외상으로 주지 마십시오. 그가 다 먹어치우고 청구서를 여기로 보낼 것입니다!"
바바가 말했다. "내 접촉의 결실을 보여주겠습니다." 그가 산지바니에게 명령했다. "여기 있는 모든 사람 앞에서 옷을 벗으십시오!"
그를 멈추고, 바바가 산지바니에게 말했다. "자, 당신 눈으로 직접 보십시오, 내 접촉의 결과가 무엇인지. 당신의 아버지는 나를 위해 무엇이든 합니다. 당신은 하지 않습니다! 겉으로 드러난 행동으로 그의 사랑을 판단하지 마십시오."
이것이 바바를 즐겁게 했고, 바바가 물었다. "항상 차파티와 버터를 이렇게 먹습니까? 도대체 어떻게 런던에서 학위를 받은 것입니까?"
