第32章: 1958年美赫拉巴德萨哈瓦斯
1958年· 巴巴 64岁页 4,292 / 5,444
巴巴是灵魂中的灵魂,
诸神的至爱,
其爱者的生命,
他是其挚爱者的仆人。
巴巴询问是否所有人都已到达潘达尔。
集合时间原定于上午八点半,但仍有几人未到,他便说道:"我说八点半,您们就应该在八点之前准备好,因为我可能七点半就来。"
众人大笑。
巴巴接着请站着的人坐下,并补充道:"萨哈瓦斯共有五天。您们不应感到匆忙或紧迫。这五天里要欢笑,要保持愉快。"
一位女子说她无法蹲下,因为膝盖弯不下去。
巴巴说道:"我也无法弯下膝盖,所以能有这样的好伴儿,我很高兴。"
南印度的知名人物、本身拥有大批追随者的瑜伽士舒达南达·巴拉提受到巴巴的拥抱,在讲台上巴巴身旁坐下。
随后巴巴向萨哈瓦斯一行讲话:"我希望您们大家都注意自己的健康;否则,便不会有真正意义上的萨哈瓦斯。会出现咳嗽、打喷嚏和喧扰。沐浴时,请注意不要着凉。走出浴室前请把身体彻底擦干,穿上干衣服,不要让身体暴露在寒气中;否则,您们便会患上流感,并将其传染给他人。"
埃芮奇将巴巴的手势翻译成英语,库通巴·萨斯特里再译为泰卢固语,布尔乔尔·梅塔则译为古吉拉特语。
巴巴评论道:"这次萨哈瓦斯将是古吉拉特人学习泰卢固语、安得拉人学习古吉拉特语的好机会。您们中若有人跟不上这里在进行的事情,只管看着我,我也会看着您们。这就是萨哈瓦斯。请静静地坐着,凝望着我。萨哈瓦斯意味着同在——亲密的同在。"
在将此译为古吉拉特语时,布尔乔尔·梅塔使用了多斯提一词。
巴巴喜欢这个词,评论道:"这是恰当的词,意为友谊。"
巴巴解释道:"友谊是什么意思呢?朋友相见时,会先问:'您好吗?'他们彼此问候,互相打听家中的人和朋友等等。让我们从我向您们大家询问健康开始这一天吧。您们之中有谁昨夜没睡好?"
几位举起了手。
巴巴又进一步问道:"您们大家好吗?有谁生病或不舒服吗?"
此处也有几人和巴巴一起举起了手。
"请勿担心,"巴巴打趣道,"两三天后,您们的同伴会多得多!"
