1958年美赫拉巴德萨哈瓦斯

1958页 4,290 / 5,444第32章 / 40
鲍正在铁路线附近监督卸行李,他六岁的女儿希拉看到他,向他跑来。如前所述,巴巴禁止他和妻子或孩子们说话,所以他开始跑开以躲避她。希拉追着他跑。这对恰好看到的人来说是一幕奇怪的景象。他们无法理解为什么鲍要从自己哭泣的小女儿面前跑开。很快,维什努抓住了希拉,把她带走了。 在美赫拉巴德历史上第一次,一列火车到达并在那里停下。行李被堆进车厢,男女们含泪高呼巴巴的胜利,火车鸣笛启动了。对阿格来说这是一幕非常感人的景象。"至爱确实在他们心中——然而,他们忍不住哭泣。为他流下的那些眼泪是多么珍贵啊!" 火车在一片欢呼声中离开。米努·卡拉斯太激动了,他追着火车跑了大约四分之一英里,大声高呼巴巴的胜利! 美赫拉巴德的花园暂时空了,没有了鸟儿,但立即开始为其他鸟儿的飞来做准备! 1958年2月20日星期四,巴巴来到美赫拉巴德,于上午11:30到达。他去了他的小屋,与男满德里和其他工作者讨论事情。 巴巴问迪拉吉·帕尔马尔(拉玛·卡尔丘里的兄弟):"你什么时候回家?" "第二批萨哈瓦斯小组离开后,"他回答。 "你回去后要做什么?再和拉玛多待几天,照顾鲍的孩子们。你可以随时来和他们住在一起。你有我的许可。" 迪拉吉同意了,说:"只要你想让我留下,我就会留在这里。" "待一个月然后回去,"巴巴指示说。 转向纳纳·克尔,巴巴说:"纳纳,我看到了维努[纳纳的兄弟]和你母亲,但阿莎[维努的妻子]在哪里?" "她因为孩子们不能来。" 巴巴取笑纳纳说:"幸好你没有结婚;否则,负担会阻止你来这里!" 巴巴问科希亚尔·萨塔拉瓦拉:"你妻子拉蒂爱我吗?" [图片:美赫拉巴德,1958年2月]
Meherabad, February 1958

巴巴的话语

바바가 디라지 파르마르(라마 칼추리의 형제)에게 물었다, "언제 집에 돌아갈 것입니까?"

"돌아가면 무엇을 할 것입니까? 라마와 함께 며칠 더 머물며 바우의 아이들을 돌보십시오. 언제든 와서 그들과 함께 지내도 좋습니다. 나의 허락이 있습니다."

"한 달 있다가 돌아가십시오," 바바가 지시했다.

나나 케르를 향해, 바바가 말했다, "나나, 비누[나나의 형제]와 당신 어머니를 보았는데, 아샤[비누의 아내]는 어디 있었습니까?"

바바가 나나를 놀렸다, "당신이 결혼하지 않은 것이 다행입니다. 그렇지 않았으면, 방해물이 당신이 여기 오는 것을 막았을 것입니다!"

바바가 코히야르 사타라왈라에게 물었다, "당신 아내 라티가 나를 사랑합니까?"

/ 5,444