1956年西方之旅

1956页 4,085 / 5,444第30章 / 40
尽管他即将离开,巴巴还是会见了几位新来者,包括一位在纽约错过他的纽约女士。那天来的另一位女士被告知她必须属于某个团体才能参加其中一次会议。巴巴向她保证:"我的许多追随者根本不属于任何团体,但却属于我真正的团体,包括所有爱我的人和所有我的团体。我真正的中心是每一个爱我之人的心。" 康复后,鲁德·丁普夫开车送巴巴和满德里去机场。巴巴让他摇上车窗,因为他不喜欢风,但鲁德因为兴奋地驾驶着巴巴,不断心不在焉地把窗户摇下来!巴巴不得不再次让他摇上。"现在每当我在那辆车里触摸车窗把手时,我就会想起他,"鲁德后来说。 整个团队跟随巴巴到机场为他送行,但正如他之前指示的那样,巴巴禁止他们任何人拥抱他。当一位女士大声哭泣并乞求拥抱时,他皱起了眉头。然而,他偶尔给这个或那个人脸颊或下巴上一个充满爱意的轻拍,好像在说:"勇敢点!振作起来!" 一个陌生人停下来,被巴巴的外表和他的爱者们对他明显的专注所打动。"那个人是谁?"他问。 菲利斯大胆地回答:"他是弥赛亚。" 那人没有生气,而是评论道:"他很可能是。" 比利·伊顿没有哭,虽然她当然也感到悲伤。她讲述道: 因为巴巴要离开了,每个人都在流泪。我为自己感到非常骄傲,心想:"我没有哭,我也不会哭!"我做得很好。我们围成一圈站在巴巴周围,其他人都在抽泣。突然间巴巴把手放在我肩上,"哇..."眼泪就流下来了。当巴巴想触动你时,他就能触动你;你无处可逃! 菲利斯后来描述了那最后令人心碎的分别: 很快就到了该走的时候。巴巴大步走下坡道,数十只手伸向他道别。他紧紧握住一只手,然后又握住另一只。一个年轻人跑到他前面的通道,把一个兰花花环套在他头上。他拥抱了她并还回了花环。然后真的是告别了,我们看着他走上台阶,进入巨大的跨洋飞机。他神圣的手从第三个窗户缓缓向我们挥动。现在泪水无法控制地流下我的脸颊。亘古的分离再次开始了。

巴巴的话语

바바는 그녀를 안심시키며 말했다, "나의 많은 추종자들은 어떤 그룹에도 속하지 않지만, 나의 모든 연인과 모든 그룹을 포함하는 나의 진정한 그룹에 속해 있습니다. 나의 진정한 중심은 나를 사랑하는 모든 이의 가슴입니다."

/ 5,444