1955年美赫拉巴德萨哈瓦斯

1955页 3,779 / 5,444第28章 / 40
最近在萨塔拉,凯科巴德哭了。他告诉我:"我理解你的神性。你为什么要我把手放在你的头上?我认识到你是什么。我看到你是神的化身,并有过这样的体验。这让我感觉多么[不好]啊!"我告诉他要绝对服从我。这是唯一需要的。如果叫你踢我,你应该真诚地去做。这是我的命令。 凯科巴德必须继续前行,在道路上不断前进。他看到我的一瞥,虽然这不是妄想,但也不是合一,合一要高得多。我不知道凯科巴德所经历的任何事情。假设凯科巴德现在在一间黑暗的房间里睡觉。他说,只要他愿意,突然间整个房间都充满了光。这不是我的奇迹。我自己也做不到这一点。我知道一件事:我无处不在,在一切之中。但我做不到这一点。凯科巴德在那光中看到了我。即使太阳的光辉与房间里的光相比也微不足道。凯科巴德说他看到的一切都是我的恩典。但我说那是他的信心和爱所产生的。证悟神的事,我们以后再看。 蒂鲁马拉·拉奥的腿因为坐在石地板上而变得僵硬了。巴巴注意到他不舒服的动作,说道:"如果你们中有人想伸伸腿,不要因为在我面前而感到不好意思。我们都在萨哈瓦斯中。如果你们在这里表现得很自在,我会很高兴。我希望你们和我在一起时毫无拘束,所以放松自在,不要拘谨。"蒂鲁马拉·拉奥伸开了双腿,其他人也是,在轻松的气氛和笑声中。 接着巴巴讲述了1931年他前往英国途中在拉杰普塔纳号轮船上与圣雄甘地会面的经过: 当我第一次前往西方时,甘地在同一条船上。三天来,他定期来我的船舱,每次待两个多小时。我当时用的是字母板。马哈德夫·德赛通常陪他来但会留在船舱外面。甘地的心是无与伦比的;它是纯金的。他来的时候,我让他坐在我旁边。他不停地提问,我就回答。

巴巴的话语

최근 사타라에서 카이코바드가 울었습니다. 그가 나에게 말했습니다: "저는 당신의 신성을 이해합니다. 왜 제 손을 당신의 머리에 얹으라고 하십니까? 저는 당신이 어떤 분인지 깨닫습니다. 저는 당신을 하나님의 화신으로 보며 그 경험을 합니다. 이것이 얼마나 [안타까운지] 모릅니다!" 나는 그에게 나를 무조건 순종하라고 말했습니다. 이것이 유일하게 필요한 것입니다. 만약 당신들이 나를 발로 차라는 요청을 받는다면, 진심으로 그렇게 해야 합니다. 이것이 나의 명령입니다. 카이코바드는 계속해서 길을 가야 합니다. 그는 나의 모습을 잠시 보지만, 그것은 망상이 아니더라도 훨씬 더 높은 합일도 아닙니다. 나는 카이코바드가 경험하는 것에 대해 아무것도 모릅니다. 카이코바드가 지금 어두운 방에서 자고 있다고 가정해 봅시다. 그가 말하기를, 갑자기 그가 원할 때마다 온 방이 빛으로 가득해진다고 합니다. 그것은 나의 기적이 아닙니다. 나 자신도 그것을 할 수 없습니다. 나는 한 가지를 압니다: 나는 모든 곳에 그리고 모든 것 안에 있습니다. 그러나 나는 이것을 할 수 없습니다. 카이코바드는 그 빛 속에서 나를 봅니다. 태양의 광채조차도 방 안의 빛에 비하면 아무것도 아닙니다. 카이코바드는 자기가 그 모든 것을 보는 것이 나의 은총이라고 말합니다. 그러나 나는 그것을 만들어내는 것은 그의 믿음과 사랑이라고 말합니다. 하나님-실현에 대해서는 두고 봅시다.

그의 불편한 움직임을 보고 바바가 말했다, "당신들 중 누구든 다리를 펴고 싶으면, 내 앞이라고 부끄러워하지 마십시오. 우리 모두 사하바스 안에 있습니다. 여기서 아주 자유롭게 행동한다면, 나는 기쁘겠습니다. 나는 당신들이 아무런 거리낌 없이 나와 함께 있기를 바랍니다. 그러니 자유롭고 편안하게 하십시오."

내가 처음으로 서양으로 가는 길에, 간디가 같은 배에 있었습니다. 3일 동안 그는 정기적으로 내 선실에 왔고, 한 번에 두 시간 이상 머물렀습니다. 그때 나는 알파벳 판을 사용하고 있었습니다. 마하데브 데사이가 그와 동행했지만, 선실 밖에 남아 있곤 했습니다. 간디의 가슴은 비할 데 없었습니다. 그것은 순금이었습니다. 그가 왔을 때 나는 그를 내 옆에 앉게 했습니다. 그는 계속 질문을 했고 나는 그에 답했습니다.

/ 5,444