1955年美赫拉巴德萨哈瓦斯

1955页 3,768 / 5,444第28章 / 40
巴巴在他的椅子旁边放了一把小椅子,上面放着一小叠文稿。巴巴听完唐对萨哈瓦斯的感想后,示意要那些文稿。埃芮奇递给他,巴巴把它们放在膝上开始翻阅。埃芮奇解释道:"巴巴这里有一份他在各种公开集会上发表的各种声明的合集。有些比较长,有些比较短。所有这些都经过仔细收集,以前从未发表过。巴巴想知道你是否愿意拿走这个合集,像你编辑《神说》那样进行编辑、充实,以你认为合适的任何方式处理——也许在《神说》出版后把它编成一本小书出版?" 唐深受感动,巴巴对他如此信任,他立即说:"是的,我愿意做这件事。我非常、非常高兴。" 巴巴评论说:"事实上,你也许可以用某种方式——我完全交给你来决定——将它与你在这次萨哈瓦斯中所经历的描述结合起来。" 唐点了点头,巴巴继续说:"如果你觉得这个主意好,我会把会议记录提供给你,你可以围绕它们编织你自己对事件的描述。" 唐说:"我觉得这是一个很棒的主意,巴巴。" "你有任何问题都可以写信给拉姆朱或巴尔·纳图,"巴巴总结道。 就这样,《聆听吧,人类》一书诞生了。 在下美赫拉巴德,巴巴问阿罗巴:"你今天吃了什么?" "今天我们吃了一顿非常好的午饭,"阿罗巴回答。"米饭、咖喱、帕帕德、酥油和腌菜!" 阿罗巴天真的描述给了巴巴足够的弹药。巴巴把彭杜、帕德里、维希努、西杜和巴乌叫来,怒道:"你们这些猪不知道羞耻吗?你们用别人的钱享受,还吃酥油!你们应该记住,萨哈瓦斯的费用是由别人捐赠的。

巴巴的话语

바바가 말했다, "사실, 당신은 아마도 이것을 어떤 방식으로든 — 나는 전적으로 당신의 손에 맡깁니다 — 이 사하바스에서 경험한 것에 대한 설명과 결합하고 싶을 수 있습니다." 돈이 고개를 끄덕였고, 바바가 계속했다, "이것이 당신에게 마음에 든다면, 나는 당신에게 모임의 녹취록을 제공하겠습니다. 당신은 그 주위에 사건들에 대한 자신의 설명을 엮을 수 있습니다."

"질문이 있으면 람주나 발 나투에게 편지를 쓸 수 있습니다," 바바가 결론지었다.

하부 메헤라바드에서, 바바가 알로바에게 물었다, "오늘 무슨 음식을 먹었습니까?"

펜두, 파드리, 비슈누, 시두와 바우를 부르며, 바바가 화를 냈다, "당신들 돼지 같은 자들은 부끄러운 줄도 모릅니까? 남의 돈으로 즐기며 기를 먹다니! 사하바스 비용이 다른 사람들의 기부로 충당되었다는 것을 기억해야 합니다.

/ 5,444