萨塔拉

1955页 3,701 / 5,444第27章 / 40
昨天傍晚,我问他,我给来自德拉敦的两个人达善是否正确。他回答说我这样做是不对的。我问为什么。他说这违背了我自己的命令。同样,我给他们每人一百卢比作为帕萨德的做法在他看来也是不妥的,因为他说如果让他们为所冒的爱的风险而受苦,他们就会越来越多地记住巴巴。\n\n昨晚,我反思了他的回答,发现我所做的一切都是正确的。怎么回事?我曾宣布不会给任何人达善,也不会分发帕萨德。但我同样宣布过不会举行任何聚会。而现在我召集你们所有人来参加这个小型聚会。既然我召集了聚会,我拒绝给那些从如此遥远的地方赶来的人达善,这公平吗?\n\n总结发言后,巴巴谈到了为满德里在1955年五月至七月这三个月期间准备的食物、衣物等供给。他说:"到七月底的供给已经安排好了。在那之后,我无法确定经济状况会怎样。来自东方和西方的大部分收入来源已经枯竭了。也许我们将不得不去乞讨;但我向你们——决定留在我身边的满德里——保证,我会在各方面与你们分享一切,包括食物、衣物等等。"\n\n巴巴还提到,已为女满德里安排了一项特别的长期供给。\n\n巴巴继续说:"这将是更大困难和艰辛的时期,所以如果有人现在决定离开我,我会很高兴。否则,我告诉你们,困难将永无止境。当然,我这么说并不是说你们应该故意决定远离我生活;只有当你们真的想远离我生活时,才可以自由地这样做。"\n\n巴巴开玩笑说:"我的心胸非常小,所以当满德里在身体和精神上受苦时,我感到高兴。而当他们吃得好、享受舒适时,我感到不高兴——因为我的心胸很小,非常小!"\n\n以下是由埃芮奇宣读的五月一日至七月三十一日这三个月期间所有人的一般命令:

巴巴的话语

어제 저녁, 나는 그에게 데라 둔에서 온 두 사람에게 다르샨을 준 것이 옳았는지 물었습니다. 그는 내가 그렇게 한 것이 옳지 않았다고 대답했습니다. 나는 왜냐고 물었습니다. 그는 그것이 내 자신의 명령에 어긋난다고 말했습니다. 또한, 그들 각자에게 100루피를 프라사드로 준 내 행동도 그의 눈에는 문제가 있었습니다. 그들이 사랑을 위해 감수한 위험으로 고통받게 내버려두었더라면, 바바를 점점 더 기억했을 것이라고 그가 말했기 때문입니다. 어젯밤, 나는 그의 대답들을 곰곰이 생각해 보았고, 내가 한 일이 모두 옳았다는 것을 깨달았습니다. 어떻게요? 나는 아무에게도 다르샨을 주지 않겠다고, 프라사드도 나눠주지 않겠다고 선언했었습니다. 그러나 나는 또한 어떤 모임도 갖지 않겠다고도 선언했었습니다. 그리고 이제 나는 이 소규모 모임을 위해 당신들 모두를 여기로 불렀습니다. 내가 모임을 소집해 놓고, 그렇게 먼 거리에서 온 사람들에게 다르샨을 거부하는 것이 공정했겠습니까?

그가 말했다: "7월 말까지의 기간을 위한 준비가 되어 있습니다. 그 기간 이후에는, 금전적 상황이 어떻게 될지 확실히 말할 수 없습니다. 동양과 서양의 대부분의 수입원이 말라버렸습니다. 아마 우리는 구걸해야 할 수도 있습니다. 그러나 나와 함께 남기로 결정할 당신들[만달리]에게 장담하건대, 나는 음식, 의복 등을 포함하여 모든 면에서 당신들 모두와 나눌 것입니다."

바바가 계속했다, "앞으로는 더 큰 어려움과 고난의 시간이 될 것이고, 그래서 누군가 지금 나를 떠나기로 결정한다면, 나는 기쁠 것입니다. 그렇지 않으면, 당신들에게 말하건대, 어려움에 끝이 없을 것입니다. 물론, 이것으로 당신들이 의도적으로 나에게서 떨어져 살기로 결정해야 한다는 뜻이 아닙니다. 오직 나에게서 떨어져 살고 싶은 마음이 든다면 자유롭게 그렇게 할 수 있습니다."

바바가 농담했다, "나는 매우 작은 가슴을 가졌고, 그래서 만달리가 육체적으로 정신적으로 고통받을 때, 나는 기쁨을 느낍니다. 그리고 그들이 좋은 음식을 먹고 편의를 즐길 때, 나는 기분이 좋지 않습니다 — 왜냐하면 나는 작은, 매우 작은 가슴을 가졌기 때문입니다!"

/ 5,444