萨塔拉

1955页 3,690 / 5,444第27章 / 40
巴巴用手指做手势来传达他的思想,Eruch负责解读。其他满德里也能"读"这些手势,通过这些手势,巴巴能像以前使用字母板一样用几种语言说话。\n\n巴巴和大家一起走到Jal Villa,给他们看了他将进行三个月闭关工作的小房间。他说道:"我将在这里睡觉,在闭关期间不会走出这个中央房间。我很清楚从5月1日到7月31日的这三个月对我来说是一个危机期——特别是对我的肉体,它可能会瘫痪或丢弃。这一切取决于我所承受的压力。现在看来,我想我可能会在这里待完整整三个月。但我不受约束——我将不得不根据最适合我工作的方式来调整。我可能第二天就出来自由走动,进入更深的闭关,或从一个地方旅行到另一个地方。\n\n"无论我可能做什么或不做什么,出于一切实际目的,我希望保持隐退,并希望每个人在整整三个月的时间里完全不来打扰我。"\n\n巴巴带着所有人回到Rosewood,询问了他们的健康状况和前一晚的休息情况后,他说:"现在,精神起来。不要拉长脸,要显得快乐和愉悦。注意不要在会议期间打呵欠,否则你会被赶出去!"\n\n为了避免有人犯困,巴巴给每人分发了一片提神药片,并重申:"不要打呵欠!看起来昏昏欲睡的人将被驱逐出大厅。"\n\n在交谈过程中,巴巴评论道:"每个人都习惯于为自己的行为辩护,并竭尽全力证明自己说的或做的是对的——不管它有多微不足道!"\n\n巴巴询问那个来自德拉敦的人卖妻子的首饰来支付旅费是否合理。"他应该卖自己的东西,"巴巴说。"他为什么要让那可怜的女人为他受苦?"

巴巴的话语

바바가 말했다, "여기서 나는 잠을 잘 것이고, 은둔 기간 동안 중앙 방에서 나오지 않을 것입니다. 5월 1일부터 7월 31일까지 이 3개월의 기간이 나에게 위기의 시기라는 것을 잘 압니다 — 특히 나의 육체가 마비되거나 떨어질 수도 있습니다. 그 모든 것은 내가 감당해야 할 긴장에 달려 있습니다. 현재로서는, 나는 3개월 내내 여기 머무를 수 있을 것으로 생각합니다. 그러나 나에게 구속은 없습니다 — 나의 작업에 가장 적합하게 조정해야 할 것입니다. 바로 다음 날 나와서 자유롭게 돌아다닐 수도 있고, 더 깊은 은둔에 들어가거나, 이곳저곳 여행할 수도 있습니다. "내가 할 수도 있고 하지 않을 수도 있는 모든 것과 무관하게, 실질적으로 나는 은둔 상태로 남기를 원하며, 3개월의 전체 기간 동안 모든 사람이 나를 완전히 혼자 내버려 두기를 원합니다."

바바는 모든 이를 로즈우드로 다시 데려갔고, 건강과 전날 밤 각자가 어떻게 쉬었는지 물은 후 말했다, "자, 상쾌하게 지내십시오. 시무룩한 얼굴을 하지 말고, 행복하고 쾌활하게 보이십시오. 회의 중에 하품하지 않도록 명심하십시오, 그렇지 않으면 쫓겨날 것입니다!"

아무도 졸리지 않게 하기 위해, 바바는 각자에게 (깨어 있기 위한) 알약을 나누어 주고 반복했다, "하품하지 마십시오! 졸려 보이는 사람은 홀에서 퇴장당할 것입니다."

대화 중에 바바가 말했다, "모든 사람은 자신의 행동을 정당화하는 습관이 있고, 자신이 말하거나 행한 것이 옳았다는 것을 입증하기 위해 온갖 수단을 동원합니다 — 그것이 아무리 사소한 것이라도!"

"그는 자신의 물건을 팔았어야 합니다," 바바가 말했다. "왜 그 불쌍한 여자를 자기 때문에 고통받게 했어야 합니까?"

/ 5,444