Aloba四肢摊开躺在尘土中,过了一会儿,他拿起伞追着巴巴跑过来。巴巴向满德里们讲述了这件事,说道:“当Aloba追着我跑时,我感到害怕,也想跑!他的爱让我害怕!”
在大会之前的这些日子里,西方人与巴巴有了亲密的接触,学到了很多。巴巴会用各种话题、故事和解释使他们开心。
正如Age所述:“在大规模达善期间,成千上万的人品尝到他的爱并变得陶醉。他们真的会高兴得发疯。但他们的醉意并不持久,尽管它创造了进一步解渴的渴望。当巴巴给他的爱者们几天的陪伴时,一种更烈的酒被分发了。但最烈的‘品牌’是那些每天24小时在他身边的人所得到的——那些像面粉磨坊中的谷物一样被两块磨石研磨的人!他们的头脑和身体象征性地碎成了碎片;即使在休息时,他们的每一口呼吸都带着不适的叹息。
“这是最昂贵的佳酿,只有能付得起代价的人才能喝到。极少极少的人配得上接受它,因为它的代价需要前世的牺牲。泥罐无法承受压力,只有那些能承受他打击的人才会被赐予这种酒。”
一位迟到者Frank Hendrick于21日从孟买乘Nariman的车被带到美赫拉巴德。
1954年9月22日星期三上午10点30分,巴巴到达山上看望西方男士们。他没有步行上来,而是坐车上来。他到达时显得紧张疲惫。他立刻走进西房间,在那里他说:
今天没有什么要解释的。我今天不想来。然而,我想见你们这些亲爱的人,所以我决定来。在大会之前我有很多事要考虑。我的思考不仅仅是思考;全部的重担都在我身上。
你们所有人必须为两天的大会做好准备。亲爱的Will,我称你为我的大天使,你非常虔诚于我,我强烈地爱你;但我不能理解你每天说“我今天好些了。”
Will Backett解释说这意味着他每晚睡得更好了。巴巴对其他人说:“当你们说你们很好时,我不信。”
巴巴的话语
바바는 만달리에게 그 사건을 이야기하며 말했다, "알로바가 나를 뒤쫓아 달릴 때, 나도 무서웠고 달리고 싶었습니다! 그의 사랑이 나를 두렵게 합니다!"
오늘은 설명할 것이 없습니다. 오늘 오고 싶지 않았습니다. 그러나 사랑하는 이들을 보고 싶어서, 오기로 했습니다. 모임 전에 생각할 것이 많습니다. 나의 생각은 단순한 생각이 아닙니다. 모든 짐이 나에게 있습니다. 당신들 모두 이틀간의 모임을 위해 건강해야 합니다. 사랑하는 윌, 나는 당신을 나의 대천사라 부르고, 당신은 나에게 매우 헌신적이며, 나는 당신을 강렬하게 사랑합니다. 그러나 당신이 매일 "오늘 더 좋습니다"라고 말하는 것은 이해할 수 없습니다.
다른 사람들에게 바바는 말했다, "당신들이 아주 건강하다고 말할 때 나는 믿지 않습니다."
