他是一个非常好的人,我非常爱他。今天他给我发了一封电报说:“亲爱的巴巴,我谦卑地为令你失望而道歉,请求你的原谅。”我回电说:“不要担心;我的爱和祝福。”我告诉你们这些是因为亲爱的Purdom想知道他为什么离开了。
然后西方人陪同巴巴到下美赫拉巴德进行祈祷。巴巴坐在大厅的椅子上,西方人围着他坐在地板上。所有的门窗都关上了。巴巴叫来Kaikobad,他们一起走到大厅的另一端,在那里洗了脸和手。站在巴巴的大幅油画肖像(Rano画的《阿瓦塔》)前,他们开始祈祷。Kaikobad吟诵祈祷词,巴巴随之摇摆。祈祷后,巴巴再次洗手,将双手放在Kaikobad的手上。Kaikobad触摸巴巴的额头,然后自己的,然后再次触摸巴巴的。巴巴触摸了地面。
接下来是穆斯林祈祷。巴巴要了一块布,铺在他的画像前的地板上,还要了一条红色围巾覆盖他的头。然后他和Aloba站在布上面向麦加。Aloba念诵祈祷词,期间巴巴的手指不停地动着。Aloba数次举起双臂、鞠躬、跪下并俯伏在地。之后,Nilu和Vishnu站在巴巴旁边面对他的肖像,用梵文吟诵了印度教祈祷文。Eruch握着Don的手,朗诵了圣经的段落。每次祈祷结束时,巴巴都会触摸地面,向自己的肖像致敬。
之后,巴巴让Don出去洗手。巴巴来回踱步直到他回来。Don读了忏悔祈祷文,结束时巴巴触摸了自己的额头,然后触摸地板,向他的画像鞠躬。巴巴命令打开门窗。重新坐下后,他对西方人解释说:“今天你们加入了神向神祈祷。我和神是一。现在,我们上山。”
西方的男士们被这简单的仪式深深感动了。正如Dana Field后来写道:“那是一场非常震撼的仪式,没有祭司或庙宇……当巴巴做任何事时,它就获得了生命和意义;我们听到的那些熟悉的古老歌曲有了新的味道。”
巴巴的话语
그는 매우 훌륭한 사람이고 나는 그를 매우 사랑합니다. 오늘 그가 나에게 전보를 보내 말했습니다, "사랑하는 바바, 당신을 실망시킨 것에 대해 겸손히 사과드리며 용서를 구합니다." 나는 답전을 보냈습니다: "걱정하지 마십시오; 나의 사랑과 축복을." 이것을 당신들에게 말하는 이유는 사랑하는 퍼덤이 왜 그가 떠났는지 알고 싶어했기 때문입니다.
바바는 자리에 다시 앉으며 서양인들에게 설명했다, "오늘 당신들은 하나님께 기도하는 하나님에 합류했습니다. 나와 하나님은 하나입니다. 자, 이제 언덕 위로 갑시다."
