1953年德拉敦

1953页 3,340 / 5,444第24章 / 40
基珊通知伊萨,并指示他上午11点准时上班。但第二天,伊萨没有去那人的办公室。巴巴装作不知道这件事,晚上问基珊关于伊萨的事,基珊自豪地告诉他,他给伊萨找到了一份轻松的工作。巴巴派人叫来那男孩,问他是否喜欢这份工作。"我没去!"伊萨宣称。 "为什么不去?"巴巴问他。 "应该是基珊·辛格带我去见那位官员,先介绍我。他没有这样做,所以我没去。" 巴巴转向基珊:"他说的是真的。你为什么没带伊萨去?明天带他去。" 第二天,基珊·辛格开车带伊萨去办公室,当他在和另一位官员说话时,伊萨大胆地走进他老板的房间,在他面前的一把舒适的椅子上坐下。当基珊·辛格进来时,那人指着伊萨说:"他是谁?" "他就是我提到的那个男孩,"基珊回答。 "你向我推荐这个没规矩的小鬼?你是我的朋友;否则,我会教训这个无赖!" 尴尬的基珊带着男孩回到巴巴那里。伊萨立即向巴巴抱怨基珊侮辱了他。当巴巴责备他时,基珊争辩道:"他是一个最没礼貌的男孩,巴巴。我能怎么办?" "他没礼貌,但你不也是吗?"巴巴责备道。"因为他是清洁工,你就看不起他。我,作为上帝,允许他坐在我身边,而你却轻蔑地对待他!我不是说你应该把他放在你的水平上,但不要鄙视他——要爱他。" 在巴巴待在德拉敦期间,几乎每天都会发生一些关于伊萨的事情。这个顽强的男孩是巴巴消除基珊·辛格、克里希纳·奈尔以及后来的包·卡尔丘里的业相的手段。当包到达德拉敦时,他被告知要照顾伊萨并让他高兴——但伊萨是一个不容易满足的男孩,这是男人们要学到的。 有一次,唐正在和巴巴说话,伊萨也在那里。谈话结束后,巴巴示意唐可以走了。他离开了,但想起了什么,又回来了。这时,伊萨笑了,当巴巴问他为什么笑时,他说:"你告诉他走了,他又回来了。他不知道服从的意义!"

巴巴的话语

"왜 가지 않았습니까?" 바바가 그에게 물었다.

바바가 키샨을 향해 말했다. "그가 말하는 것은 사실입니다. 왜 이사를 데려가지 않았습니까? 내일 데려가십시오."

"그는 예의가 없지만, 당신도 그렇지 않습니까?" 바바가 꾸짖었다. "그가 청소부이기 때문에 당신은 그를 무시합니다. 하나님인 내가 그를 내 곁에 앉도록 허락하는데, 당신은 그를 경멸적으로 대합니다! 나는 그를 당신과 같은 수준에 두라는 것이 아닙니다. 하지만 그를 멸시하지 마십시오 — 그에게 사랑을 가지십시오."

/ 5,444