马诺纳什

1951页 3,022 / 5,444第21章 / 40
既然灵魂不朽,那些肉体已归于尘土的人仍在灵性中活着。然而,今天,我感到有必要向神圣之爱的火焰致敬,这火焰为上帝所珍爱,燃烧在每一颗充满爱的心中;同样的火焰以不同的强度燃烧在所有这些已故者的心中。\n\n作为这份敬意的表达,以及对这些亲爱者和许多其他已经离世、以他们的爱和服务照亮我生命的人的纪念,我今天将向一位品格高尚的穷人供奉124卢比,并向他鞠躬。\n\n124卢比代表巴巴记得的每一位已故灵魂一卢比。\n\n然后埃芮奇从巴巴列出的名单上念出87位已故男性和37位女性的名字。其中包括谢里亚吉和谢琳迈、布阿萨赫布、昌吉、加尼、马萨吉、蒙希吉、纳沃斯、阿尔琼、萨度·莱克、巴索普、道拉·马西、巴努白、卡库白、加勒特·福特、昆廷·托德、诺尼、纳丁、梅布尔、克里斯汀等等。\n\n埃芮奇代表巴巴以这个祈求开始:“啊上帝!通过向这个人鞠躬,我向已故者鞠躬。”\n\n每当埃芮奇念出一个名字,巴巴就把头放在穷人的脚上,付给他一卢比。这样,巴巴向那人鞠躬了124次,共付给他124卢比。\n\n然后埃芮奇代表巴巴为第二位穷人念诵了这个祈求:\n\n今天,1951年12月24日,在这新生活中,巴巴正经历着灵性、内心和身体完全的绝望。\n\n他充满软弱,感到自己完全配不上东方和西方所有那些对他怀有爱的信任的人的爱、服务和奉献。\n\n他知道,全知、全解、全然公正的上帝会根据他们的配得,赐予他们所有人神圣的自我知识礼物;然而,巴巴希望通过向一位品格高尚的穷人供奉51卢比、向他鞠躬来向他们的爱、服务和奉献致敬。\n\n然后另一位穷人被带上前来,巴巴向他鞠躬,同时诵念以下祈求:“啊上帝!通过向这个人鞠躬,我向这些活着的人鞠躬。”然后巴巴递给他51卢比的爱的礼物。

巴巴的话语

영은 불멸이므로, 몸이 땅으로 돌아간 분들은 여전히 영으로 살아 있습니다. 그러나 오늘, 나는 하나님께 매우 소중한, 모든 사랑하는 가슴에서 타오르는 신성한 사랑의 불꽃에 경의를 표하지 않을 수 없습니다; 이 떠난 모든 분의 가슴에서 서로 다른 강도로 타올랐던 바로 그 불꽃입니다. 이 경의의 표현으로서, 그리고 사랑과 봉사로 나의 삶을 빛내준 이 소중한 분들과 이제 떠난 많은 다른 분들을 기념하여, 나는 오늘 합당한 품성의 가난한 사람에게 124루피를 바치고 그 앞에 절할 것입니다.

바바를 대신하여, 에루치는 이 기원으로 시작했다: "오 하나님! 이 사람에게 절함으로써, 나는 떠난 분들에게 절합니다."

오늘, 1951년 12월 24일, 이 새로운 삶에서 바바는 영과 마음과 몸의 완전한 절망을 경험하고 있습니다. 그는 약점으로 가득하며, 동양과 서양에서 자신에게 사랑하는 믿음을 둔 모든 분의 사랑, 봉사, 헌신에 완전히 합당하지 않다고 느낍니다. 그는 전지하시고, 모든 것을 이해하시고, 완전히 공정하신 하나님께서 그들의 합당함에 비례하여 자기-인식이라는 신성한 선물을 그들 모두에게 베푸시리라는 것을 압니다; 그럼에도 바바는 합당한 품성의 가난한 사람에게 51루피를 바치고 그 앞에 절함으로써 그들의 사랑, 봉사, 헌신에 경의를 표하기를 원합니다.

다른 가난한 사람이 앞으로 나왔고, 다음 기원이 낭독되는 동안 바바는 그에게 절했다: "오 하나님! 이 사람에게 절함으로써, 나는 이 살아 있는 분들에게 절합니다."

/ 5,444