马诺纳什

1951页 3,007 / 5,444第21章 / 40
他那颗大脑袋真是一座宝库,智慧与机智在其中完美融合。\n\n我们从很小的时候就是亲密的朋友,没有人比我更了解他的心是多么勇敢、多么忠诚、多么充满爱。因此,对我来说,加尼是无可替代的,无论是作为朋友还是作为我工作的工具。\n\n你们中在6月28日海得拉巴聚会上的人会记得,加尼宣读了我宣言的解释以及宣言本身。作为那份宣言的见证人之一,他本应在10月16日禁食并代我祈祷。\n\n直到1952年2月16日,我希望感觉加尼仍在肉身中,因此我请加尼的女婿巴古——他没有出席6月28日的聚会——在10月16日作为加尼的代理人禁食并为我祈祷。拉姆胡已被指示向巴古传达聚会的完整生动画面,使他感觉自己实际上就在场。这样,加尼作为我宣言见证人之一的责任将得以完成。\n\n如果上帝的旨意是我在明年2月16日前普世显现,愿他的旨意也让加尼以及每一位已经离世的旧生活弟子,如同他们仍在肉身中一样体验和享受那次显现。\n\n阿格向巴巴的“兰戈提朋友”(童年好友)致敬:“哦,亲爱的博士,我们向您致以深深的敬意!”\n\n巴巴隐修的必要准备工作在整个九月继续进行,巴巴仍在计划访问西方。尽管巴巴说过从十月起他将停止与所有人的通信,但他指定唐与“伊丽诺丽娜”(伊丽莎白和诺丽娜的名字合二为一)联系即将到来的美国之行。1951年10月2日星期二,巴巴给她们发了以下电报:“非常高兴伊丽诺丽娜成功让巴巴确定会在三月底左右前往美国,上帝保佑。最深的爱。”电报发出后,巴巴还口述了一封信,结尾写道:“所以现在,你们这些巴巴的爱者们,为你们终于使我能够前往西方而高兴吧。”\n\n离开海得拉巴前发生了一次奇特的邂逅。埃芮奇去了警察局长办公室,提交了一封信,说明美赫巴巴打算步行从海得拉巴前往阿美达那格,并请求警方通知沿途的其他官员,以便该团队不会被拦截和因当地警察核实身份而受到不必要的不便。

巴巴的话语

그의 그 큰 머리는 진정으로 지혜와 재치가 완벽하게 어우러진 보물 창고였습니다. 우리는 가장 어린 시절부터 친밀한 친구였고, 그의 가슴이 얼마나 용감하고 충실하고 사랑이 넘쳤는지 나보다 더 잘 아는 사람은 없습니다. 그러므로 나에게 가니는 친구로서도 나의 작업을 위한 도구로서도 대체할 수 없는 존재입니다. 6월 28일 하이데라바드 모임에 있었던 당신들은 가니가 나의 선언에 대한 설명과 선언 자체를 낭독했다는 것을 기억할 것입니다. 그 선언의 증인 중 한 명으로서, 그는 10월 16일에 금식하고 나를 대신하여 기도해야 했습니다. 1952년 2월 16일까지, 나는 가니가 아직 육체에 있다고 느끼고 싶습니다. 그래서 6월 28일 모임에 참석하지 않았던 가니의 사위 바구에게 10월 16일에 금식하고 나를 위해 기도함으로써 가니의 대리 역할을 하도록 요청했습니다. 람주에게는 바구가 실제로 그 자리에 있었던 것처럼 느낄 만큼 모임의 모습을 충분하고 생생하게 전달하도록 지시했습니다. 이런 식으로, 나의 선언의 증인 중 한 명으로서의 가니의 의무가 이행될 것입니다. 그리고 내년 2월 16일까지 내가 보편적으로 현현하는 것이 하나님의 뜻이시라면, 가니와 세상을 떠난 모든 옛 삶의 제자가 마치 아직 육체에 있는 것처럼 그 현현을 경험하고 누리는 것 또한 하나님의 뜻이시기를 바랍니다.

1951년 10월 2일 화요일, 바바는 그들에게 다음 전보를 보냈다: "절대적으로 행복합니다 엘리노리나 성공하여 바바가 하나님 뜻이라면 3월 말경 미국에 확실히 옵니다. 깊은 사랑을." 전보를 보낸 후, 바바는 편지도 구술했고, 이렇게 끝맺었다: "그러니 이제, 바바를 사랑하는 연인들이여, 마침내 당신들이 내가 서양에 올 수 있게 해주었으니 행복하십시오."

/ 5,444