我的视力模糊和眼皮颤动——你们在我从隐居中出来时观察到的——都是一种特定灵性工作的症状,这项工作以最大的强度如此迅速地完成了。这项灵性工作的分量非常、非常沉重。\n\n这个古代瑞希(曾住在这里的)苦行和禁欲之地的氛围可以有利地用于我的工作。这项工作对我身体的压力相当于(好像我经历了)一个月的高烧!工作将在21日之前很久就完成,我想在加图拉达克平房至少休息一周。\n\n在这番解释之后,巴巴喝了一杯汤,回到他的小屋。\n\n1945年11月9日星期五:\n\n从上午9点到10点30分,巴巴坐在瑞希们洞穴前的一块岩石上,俯瞰着下面郁郁葱葱的山谷和水域。两条毯子挂在两侧以防止微风吹到他身上。卡卡在更高的岩石上守望。然后巴巴下来坐在小屋的阳台上直到中午。他喝了卡卡准备的蔬菜汤,卡卡在那天上午十一点被彭度接替守望,直到轮到古斯塔吉。\n\n然后巴巴重新进入小屋继续隐居。下午一点阿迪接替了古斯塔吉。3点30分,巴巴要求普通的豆汤和米饭,但还没准备好。巴巴很恼火,因为他这样安排工作时间:在一个地方工作后,他会休息十分钟,在此期间喝些液体,然后在另一个地点坐在隐居中。他要求在工作间隔结束时准确地准备好食物。\n\n巴巴说:“看看我的运气。甚至像卡卡这样谨慎的人有时也会让我失望。”卡卡两分钟后拿来了,但豆汤没有煮好。\n\n这天的隐居对巴巴的身体来说比较轻松,因为有间隔休息和地点变化;但由于灵性上的压力,他仍然越来越虚弱,这种压力因他决心比原先宣布的更早完成而加剧。\n\n达莫达尔一直和满德里住在一起,确保每天把水和其他必需品送上来。他被派下山带一封信给警察副督察,安排在巴巴和满德里准备离开时派苦力上来运行李。督察本人傍晚上来了,承诺会准时派遣苦力。
巴巴的话语
내가 은둔에서 나왔을 때 당신들이 관찰한 시력 저하와 눈꺼풀의 떨림은 모두 그렇게 신속하게 달성된 가장 강렬한 특정 영적 작업의 증상이었습니다. 이 영적 작업의 무게는 매우, 매우 무거웠습니다. [여기 살았던] 고대 리시들이 고행과 수행을 한 이 장소의 분위기는 나의 작업에 유리하게 활용될 수 있습니다. 이 작업으로 인한 나의 몸의 부담은 [마치 내가] 한 달간 고열을 앓은 것과 같습니다! 작업은 21일보다 훨씬 전에 끝날 것이고, 나는 가툴라 닥 방갈로에서 적어도 일주일은 쉬고 싶습니다.
바바가 말했다. "내 운을 보십시오. 카카처럼 신중한 사람조차 때때로 나를 실망시킵니다."
