众人哄堂大笑,巴巴微笑着再次问道:“你怕死吗?”\n\n“我怕又怎样?”他回答道。“我还有妻子和孩子要照顾……”\n\n“死并不容易,”巴巴对他拼写道。“每天成千上万的人死去,但那不是真正的死!死应该是完全的死亡;那样它就变成了永恒的生命。”\n\n“如果我为你的事业献出脖子,你会让我永生吗?”\n\n“当你担心你的妻子和孩子时,你怎么能献出你的脖子?”\n\n“我现在准备好了,巴巴。”\n\n“完全准备好了?”\n\n“我把我的脖子献给你——砍掉它!我现在不在乎你是否让我活着。”\n\n“现在,你变得很勇敢了,”巴巴咯咯笑道。\n\n然后巴巴让安纳104朗诵《薄伽梵歌》中的一些颂文,他照做了。巴巴用英语解释了它们的意思,他的话由伽尼翻译成印地语。当德希穆克被要求将其译成马拉地语时,他看起来很困惑,一直盯着巴巴。他糊涂了,似乎不知道周围发生了什么!\n\n当再次被告知要给出马拉地语版本时,德希穆克看起来就像刚从睡梦中醒来一样。他无法翻译,因为他没有仔细听,也记不住说了什么。\n\n巴巴评论德希穆克说:“这是一个既有头脑又有心的人,这在任何弟子中都是非常罕见的组合。他从我口述的要点撰写我在《美赫巴巴杂志》上的文章(话语),而且写得很好,你们都知道。但现在在我面前,他如此沉浸在爱中,看起来就像一个玛司特!”\n\n聚焦于主要主题,巴巴说:\n\n伽尼博士和德希穆克博士都很好地掌握和吸收了神圣主题图表中的要点,以至于我没有什么可解释的了。然而,我会使它如此清晰和容易,以至于你会感觉上帝在你的掌握之中。你会通过理智的确信感到他就在你手中。所以所有人明天必须做好充分准备来聆听三小时的解释。\n\n你们每个人都必须在8月1日来这里待一个月。不要错过八月的机会,否则你会错过一个“重大”的机会。
巴巴的话语
웃음이 터졌고, 바바가 미소를 지으며 다시 물었다. "죽음이 두렵습니까?" "죽는 것은 쉽지 않습니다," 바바가 그에게 철자판으로 말했다. "매일 수천, 수천 명이 죽지만, 그것은 진정한 죽음이 아닙니다! 죽음이란 완전한 죽음이어야 합니다. 그래야 영원한 생명이 됩니다." "아내와 아이들 걱정을 하면서 어떻게 목을 바칠 수 있겠습니까?" "완전히 준비됐습니까?" "이제 아주 용감해졌군요," 바바가 킥킥 웃었다.
바바가 데쉬무크에 대해 말했다: "여기 머리와 가슴을 모두 가진 사람이 있는데, 이것은 어떤 제자에게도 매우 드문 조합입니다. 그는 내가 구술하는 요점으로 [메헤르 바바] 저널에 나의 글[담화]을 쓰고, 여러분 모두가 알다시피 잘 씁니다. 그러나 지금 나의 면전에서 그는 사랑에 너무 빠져서 머스트처럼 보입니다!"
가니 박사와 데쉬무크 박사 모두 디바인 테마 도표의 요점을 너무 잘 파악하고 소화하여, 내가 설명할 것이 남아 있지 않습니다. 그러나 나는 여러분이 하나님을 손아귀에 넣은 것처럼 느낄 정도로 명확하고 쉽게 만들겠습니다. 여러분은 지적 확신으로 그분이 여러분의 손에 있는 것처럼 느낄 것입니다. 그러니 모두 내일 세 시간짜리 설명을 들을 완전한 준비를 갖추고 오십시오. 여러분 모두 8월 1일에 한 달 동안 여기 있어야 합니다. 8월의 기회를 놓치지 마십시오. 그렇지 않으면 "장엄한" 기회를 놓치게 될 것입니다.
