闭关

1940页 2,172 / 5,444第15章 / 40
康提有很多蜥蜴。因为有它们在食物中排尿或排便的危险(它们的尿液和排泄物极其有毒),凯蒂会把它们从墙上刷下来,拜杜尔的女儿道拉会杀死它们。11月17日星期日,道拉向巴巴报告说她在短短十五分钟内就杀死了七只蜥蜴。巴巴不高兴,但凯蒂为她辩护说:“如果它们中有任何一只掉进食物里,我们会死的。”\n\n巴巴指示她们:“不要杀蜥蜴。任何直接伤害人的动物都应该被杀死,但蜥蜴不行。抓住它们,扔到外面去。它们吃苍蝇,是有用的。”\n\n他以开玩笑的方式补充道:“如果你杀了它们,你下辈子就会变成蜥蜴!”\n\n17日,恰蒂·巴巴的情绪发生了变化,他变得如此愤怒,以至于把食物和盘子扔出了窗外。他不断重复着:“我饿了!我是个孩子。”\n\n但每次男士们三次试图喂他时,他都把装满食物的盘子扔掉。他要了两桶水,把它们倒在房间的石头地板上。然后他坐在水坑中间。\n\n第二天,恰蒂·巴巴把自己关在房间里,不肯开门。巴巴想和他一起工作,不停地敲门让他开门。最后他开了门,让巴巴得以单独和他坐在一起。那天晚些时候(11月18日),当巴巴去和女士们在一起时,他告诉她们:\n\n今天我和恰蒂·巴巴工作得很好,非常令人满意。但我太热了,以至于不得不换了两次衣服。我从来没见过这位老玛斯特这么高兴,一直笑着说:“我是个孩子,我老了!”他今天吃了一顿大餐,把他的米饭、豆汤和水全部混在一起。今天他让男孩带进泥巴,铺在地板上,然后他坐在里面。我告诉男孩们给他任何他要的东西。我今天也工作得很辛苦。他坐在泥巴和水里非常高兴。每次我去找他都会被溅一身!\n\n想想看,他在泥巴和水里坐了24小时,风呼呼地从开着的窗户吹进来,几乎什么都没穿,他却从来不感冒,也不患风湿病。

巴巴的话语

바바가 그들에게 지시했다, "도마뱀을 죽이지 마십시오. 직접적으로 해를 끼치는 동물은 죽여야 하지만, 도마뱀은 아닙니다. 그들을 잡아서 밖으로 던지십시오. 그들은 파리를 먹고 유용합니다."

그는 장난스럽게 덧붙였다, "도마뱀을 죽이면, 당신은 다음 생에 도마뱀이 될 것입니다!"

오늘 나는 차티 바바와 아주 잘, 가장 만족스럽게 작업했습니다. 하지만 나는 너무 더워서 옷을 두 번 갈아입어야 했습니다. 나는 늙은 머스트가 그렇게 행복한 것을 본 적이 없습니다, 내내 웃으며 "나는 어린아이야, 나는 늙었어!"라고 말하면서. 그는 오늘 큰 식사를 했고, 밥, 달, 물을 모두 함께 섞었습니다. 오늘 그는 소년에게 진흙을 가져와 바닥에 펴라고 했고, 그 안에 앉았습니다. 나는 소년들에게 그가 요청하는 것은 무엇이든 주라고 말했습니다. 나도 오늘 열심히 일했습니다. 그는 진흙과 물 속에 앉아서 꽤 행복했습니다. 내가 그에게 갈 때마다 나는 물세례를 받습니다! 생각해 보십시오, 그는 24시간 동안 진흙과 물 속에 앉아, 열린 창문으로 바람이 휘몰아치는데, 사실상 아무것도 입지 않고, 결코 감기에 걸리거나 류머티즘으로 고통받지 않습니다.

/ 5,444