电影项目与印度的工作

1935页 1,692 / 5,444第12章 / 40
1935年11月1日,巴巴写信给明塔: 沙利玛尔亲爱的, 我仍在我的小屋里隐居。我不见任何人——甚至不见殖民地里靠近我的满德里。只有维什努被指示每天带着邮件上来找我,只对非常紧急的情况口述回复指示。我向他口述了以下几行,送给我心中最亲爱的人: 11月22日,巴巴写信给纳丁·托尔斯泰: 努力坚持下去,直到我告诉你做别的事情。考验和艰难是通向灵性的垫脚石。它们引导你走向你的最终目标和愿望——证悟真理——既然你已经把自己交给了我,它们使你在爱和虔诚中与我更加亲近。 无私地服务他人的痛苦也带来对生活中事物更好的理解……所以继续吧,亲爱的,像你现在这样,总是把我记在心中,就像你所做的那样。你因此将成为一个纯净的管道和载体,让我通过它为人类的福祉工作,从而参与我的伟大工作。 11月29日,巴巴写信给英国的玛丽·巴克特: 隐居仍在继续,工作也随之继续。尽管我在遥远海洋彼岸的最亲爱的人们感受到与他们亲爱的巴巴分离,但永不可破的联系,我知道,始终让他们所有人保持温暖。 因为爱永不消亡。它活着,使所有人永远活着,尽管所有的变迁来来去去。那些像玛丽和我其他亲爱的人一样深爱的人,无论我在哪里,无论我做什么,都活在我的心中和思念中。 失败或缺点永远不应该使你灰心,而应该被视为通向终极实相之路的垫脚石,我将帮助你到达那里。 1935年12月1日,巴巴口述这封信给昌吉,寄给他在瑞士、伦敦和纽约的爱人们: 我最亲爱的们,我收到了你们所有的信。我的隐居仍在继续。我不见任何人,也不处理外部事务,除了极其紧急、我的建议和帮助极其必要的情况。

巴巴的话语

사랑하는 샬리마르, 나는 아직 오두막에서 은둔 중입니다. 나는 아무도 만나지 않습니다 — 콜로니에서 내 곁에 있는 만달리조차도. 오직 비슈누에게만 매일 우편물을 가지고 나에게 오라고 지시했으며, 매우 긴급한 경우에만 답장 지시를 내립니다. 다음 구절은 내 가슴의 가장 사랑하는 이를 위해 그에게 구술한 것입니다: 민타가 말합니다: 바바가 말합니다:

걱정하지 마십시오, 사랑하는 샬리마르, 나는 곧 당신에게 갑니다 — 나, 모든 창조의 태양, 당신, 나의 달콤하지만 구름에 가린 달.

내가 다른 것을 하라고 말할 때까지 버티십시오. 시련과 고난은 영성으로 가는 디딤돌입니다. 그것은 당신을 궁극적인 목표와 열망 — 진리를 깨닫는 것 — 으로 이끌고, 이제 당신이 나에게 자신을 바쳤으니, 사랑과 헌신 속에서 당신을 나에게 더 가까이 데려옵니다. 무아로 다른 이들을 섬기며 겪는 고통도 삶에 대한 더 나은 이해를 가져옵니다... 그러니 계속하십시오, 사랑하는 이여, 당신이 하듯이 항상 마음과 가슴에 나를 간직하며. 그러면 당신은 인류의 복지를 위해 내가 일할 순수한 통로와 수단이 될 것이며, 나의 위대한 작업에 참여하게 될 것입니다.

은둔은 여전히 계속되고, 그와 함께 작업도 계속됩니다. 바다 건너 먼 땅에 있는 나의 가장 사랑하는 이들이 사랑하는 바바와의 이별을 느끼지만, 결코 끊어지지 않는 유대가 그들 모두를 언제나 따뜻하게 지켜준다는 것을 나는 압니다. 사랑은 결코 죽지 않기 때문입니다. 사랑은 살아 있으며, 단지 왔다 가는 모든 변화에도 불구하고 모든 이가 영원히 살 수 있게 합니다. 메리와 나의 다른 사랑하는 이들처럼 깊이 사랑하는 자들은, 내가 어디에 있든 무엇을 하든 내 가슴과 생각 속에 살고 있습니다. 실패나 부족함에 결코 낙담해서는 안 되며, 내가 당신이 도달하도록 도울 궁극적 실재를 향한 길의 디딤돌로 받아들여야 합니다.

나의 가장 사랑하는 이들이여, 나는 당신들의 모든 편지를 받았습니다. 나의 은둔은 여전히 계속됩니다. 나는 아무도 만나지 않으며, 내 조언과 도움이 극히 필수적인 매우 긴급한 경우를 제외하고는 외부 일에 신경 쓰지 않습니다.

/ 5,444