完全な隠遁

1959ページ 4,555 / 5,444第34章 / 40
毎朝、エルチは悲劇的なものから喜劇的なものまで、新聞記事から選んだ部分を読み上げていました。バーバーはまた、時々マンダリに物語、冗談、歌で楽しませるよう頼みました。ある日、一度もそこに旅行したことがないにもかかわらず、バイドゥルがニューヨーク市について英語で講義をし、全員を喜ばせました。 1959年6月20日土曜日、バーバーは無限の知識についての講話を行い、その中で述べました。「あなたたちが個人として今この瞬間知っていることを、私は何十億年も前に知っていた。そしてあなたたちが個人として将来のある特定の瞬間に知ることになることを、私は今知っている。」 6月中に、彼はまた「神の応答」についてこの講話を行いました: 神を愛するのではなく神を理解しようとする瞬間、あなたは神を誤解し始め、あなたの無知があなたのエゴを養う。マインドはそれを超えたものに到達することはできない。神は無限であり、マインドの及ぶ範囲を超えている。 この無限の幻想を生み出した神の意志は、私を通じてそのすべての純粋さにおいて自らを表現し、私を通じてあなたを幻想から神の意識へと向けさせる働きをする。 毎瞬間、私は全創造に応答する。私の応答は、神の応答であるため、完全にそして全面的に愛の応答である。その一つの応答の多くの側面は、あなたに現れるように、あなたの多くの鏡を持つマインドの反映に過ぎない。あなたは自分の理解のレベルから私の行動を見て判断し、自分の限られた価値基準に照らしてそれらを区別しようとする。したがって、異なる人々への私の応答の異なる色合いを誤解する可能性がある。無限であるため、私は同時にすべての意識レベルにいる。そのため、私の応答において、私は彼または彼女の印象(サンスカーラ)、または印象が生じさせる異なる意識状態に照らしてのみ、一人を他と区別する。私のそれぞれの行動は、様々な意識の層にいる受け手の必要性に応じて、様々な応答で識別される。そして、その本質と大きさにより、私の神の応答は時として謎めいて見える。 あなたの限られたマインドで私の行動の意義を理解しようとしたり、それらを模倣しようとしたりしてはならない。あなたは私がすることをしてはならず、私があなたにするよう言うことをしなければならない。私のすべての行動をあなたの理解の軌道内に持ち込もうとすることは、あなた自身の理解の限界を理解することに過ぎない!

ババの言葉

"개인으로서 당신들이 이 순간 아는 것을, 나는 영겁 전에 알았습니다. 그리고 개인으로서 당신들이 앞으로 올 시대에 특정 순간에 알게 될 것을, 나는 지금 압니다."

하나님을 사랑하기보다 이해하려고 하는 순간, 당신은 그분을 오해하기 시작하고, 당신의 무지가 당신의 에고를 키웁니다. 마음은 자신을 넘어선 것에 도달할 수 없습니다. 하나님은 무한하시고 마음의 범위를 넘어서 계십니다. 이 무한한 환영을 낳은 신성한 의지는 나를 통해 그 모든 순수함으로 자신을 표현하며, 나를 통해 기능하여 당신들을 환영으로부터 돌이켜 하나님 의식을 향하게 합니다. 매 순간, 나는 모든 창조에 응답합니다. 나의 응답은 신성한 응답이기에, 온전히 그리고 전적으로 사랑의 응답입니다. 당신들에게 나타나는 그 하나의 응답의 많은 면들은 단지 당신들의 다면적인 마음의 반영일 뿐입니다. 당신들은 당신들의 이해 수준에서 나의 행동을 보고 판단하며, 당신들 자신의 제한된 가치 기준에 비추어 그것들을 구별하려고 시도합니다. 따라서, 다양한 사람들에 대한 나의 응답의 다양한 색조를 당신들이 오해할 수 있습니다. 무한한 존재이기에, 나는 동시에 모든 의식 수준에 있습니다. 그러므로 나의 응답에서, 나는 오직 그 또는 그녀의 인상들[산스카라(sanskaras)]의 관점에서, 또는 그 인상들이 일으키는 다양한 의식 상태의 관점에서만 한 사람을 다른 사람과 구별합니다. 나의 각 행동은 다양한 의식 차원에서 수신자들의 필요에 따라 다양한 응답으로 분별됩니다. 그래서, 그 본성과 규모로 인해, 나의 신성한 응답은 때때로 수수께끼처럼 보입니다. 당신의 제한된 마음으로 나의 행동의 의미를 이해하려 하지 마십시오, 그것들을 모방하려고도 하지 마십시오. 당신은 내가 하는 것을 해서는 안 되고, 내가 당신에게 하라고 말하는 것을 해야 합니다. 나의 모든 행동을 당신의 이해의 궤도 안으로 가져오려고 하는 것은 단지 당신 자신의 이해의 한계를 이해하는 것일 뿐입니다!

/ 5,444