1958年西洋サハヴァス

1958ページ 4,394 / 5,444第33章 / 40
年月が過ぎるにつれ、彼女はぼろをまといながらも輝いて見えました。そして王が来て彼女の足元にひれ伏しました。インドで男が女に頭を下げることは罪であり、妻に対してはなおさら許されないことです。しかし、彼女が誠実であったため、彼は彼女の足元にひれ伏しました。彼女が亡くなった時、すべての人が彼女を崇め、今では人々が彼女のバジャンを繰り返し歌っています。 バーバーは述べました。「私はクリシュナです。私はあなた方全員に、ミーラーが私を愛したように私を愛してほしいのです。メヘラの愛は異なっており、ミーラーの愛と比較することはできません。」 聖者ミーラーのバジャンの一つのレコードが流されました。その中で彼女は歌います:「クリシュナは私のもの。私はクリシュナのもの。私は誰とも関係ありません。」 その後、バーバーはドン・スティーヴンス、次にハリー・ケンモアにアヴィラの聖テレサを知っているかと尋ねました。ケンモアは答えました。「彼女は全生涯をイエスに捧げました。それだけしか覚えていません。」 バーバーは答えました。「それが最も重要なことです。彼女は私を愛し、完全に私に人生を捧げました。」 マリアン・アンダーソンが歌うスピリチュアルのレコードが流されました。バーバーは人差し指と親指を閉じて素晴らしさの身振りをしました。彼女が歌った一曲は『彼は全世界を手の中に持っている』でした。バーバーは右手で身振りしました。「私は全宇宙を掌の中に持っている!」レコードの最後の曲は『わが民を行かせよ』でした。バーバーの表情は厳粛になり、バーンの中はとても静かでした。彼は右足、それから額を二度触れました。 バーンの外で、エリザベスはジェーンを車のところに呼びました。バーバーはエリザベスの隣に座っていました。エリザベスは彼女に言いました。「バーバーはあなたが彼を愛していることを知っていると伝えるように言っています。そして彼はあなたをとても愛しています。」このエピソードを思い出してジェーンは言いました:「何かが私のハートの中でひっくり返りましたが、バーバーは私のマインドを完全に静めました。」 ある日バーンに向かう途中、ペギー・ミュアーは対向車を避けて砂の道の脇に出ました。そうした時、足首をひねりました。彼女は文句を言いませんでした。バーンまで歩き、セッション全体を通して痛みについて文句を言わずに座っていました。バーバーが最初にバーンを去り、それから皆がセンターに戻るのに従うのが常でした。ペギーは車で送り返されました。

ババの言葉

세월이 흐르면서, 그녀는 누더기 속에서도 빛나 보였습니다. 그러자 왕이 와서 그녀의 발 아래 엎드렸습니다. 인도에서 남자가 여자에게 절하는 것은 죄이며, 자기 아내에게는 용서받지 못할 일입니다. 그럼에도, 그는 그녀가 진실했기에 그녀의 발 아래 엎드렸습니다. 그녀가 죽었을 때, 모두가 그녀를 공경했고, 이제 사람들은 그녀의 바잔을 따라 부릅니다.

바바가 말했다, "나는 크리슈나입니다. 나는 당신들 모두가 미라가 나를 사랑한 것처럼 나를 사랑하기를 바랍니다. 메헤라의 사랑은 다르며 미라의 것과 비교할 수 없습니다.

바바가 답했다, "그것이 가장 중요한 것입니다. 그녀는 나를 사랑했습니다; 그녀는 완전히 나에게 자신의 삶을 바쳤습니다."

바바는 오른손으로 손짓하며 말했다, "나는 온 우주를 손바닥 안에 쥐고 있습니다!"

/ 5,444