第26章: 驚くべき3週間
1954年· ババ 60歳ページ 3,613 / 5,444
西洋人男性たちはバーバーに自分たちと一緒に写真を撮ってほしいと頼んでいたため、バイヤ・パンデーがアフマドナガルから呼ばれ、24日の午後2時30分にバーバーは丘に戻り、そこで数枚の集合写真が撮られた。
午後2時45分、バーバーは西洋人たちを率いて丘を下り、マンダリー・ホールへと入った。マンダリーも呼ばれた。バーバーはヴィシュヌに『ダサヴァタール(十化身)』を読むよう頼んだ。以下はその抜粋である:
私は、未だ訪れぬこの恐ろしく罪深きカリ・ユガに来られるカルキの化身に伏礼する。すべての宗教的儀式 —— 供犠など —— を離れた御方、白馬に乗られる御方、御手に破壊の剣を携えられる御方、そして数多の邪悪な不信者の群れに滅びをもたらされる御方に。
この朗読の後、アーンドラのバーバ・サストリがバガヴァッド・ギーターからクリシュナの言葉を含むサンスクリットのシュローカを幾つか歌った。「時代から時代へ、太古より、無知を滅ぼし、真理を保つために、私は人としての姿をとってまいりました。」
彼が歌い終わるとバーバーは述べた。「あなたはまるで大海の真ん中で泳ぎながら、鮫に襲われているかのように話しておられますね!」バーバーは皮肉まじりに述べた。「私はすべてを創造しましたが、サンスクリットは知りません。ただ理解しているかのように頷いているだけです。」
バーバーはシドゥにガザルを歌うよう頼み、シドゥは様々な適切な表情と身振りを交えてそれを歌った。バーバーはその意味を訳した:
愛する者は愛について語ることができず、わが愛しいお方はわたしを顧みておられぬようだ。
わが胸が愛しいお方の髪の房に引き寄せられた時、わたしはその房がすぐそばにあると思った;
しかし今、わたしは足が水疱だらけになるまで生涯歩き続けたが、それは未だわたしから遠くにある。
バーバーは付け加えた。「バーバーもこれほど近いのに、これほど遠いのです!」
シドゥはガザルを歌い続け、その意味は次のようであった。「別離の唇が合一の杯に触れようとした時、数百、数百の愛する者たちが焼き尽くされた!」
この一節でバーバーは拍手した。
午後4時頃、バーバーは一行をドゥニーへと導いた。そこにはアランガオンの愛する者たちが集まっており、シドゥが白檀の削り屑とギーの山を用意していた。バーバーがドゥニーに火を灯し、村人たちは彼のアールティを歌った後、彼に花輪をかけた。一人の年配の男が壇上に上がり、象の角笛を吹いた。
歌い踊りながら、村人たちは行列を作ってバーバーを村へと連れて行った。バーバーへの「ジャイ!」の歓声が道中ずっと響き渡った。道端で待っていた老若男女がバーバーのもとに駆け寄り、彼の足に触れ、その足元の塵を額に塗った。
