1952年西洋への旅

1952ページ 3,105 / 5,444第22章 / 40
そこでアイヴィーは以下の予約を入れた: メヘラのため:7月16日、午前11時:マクェイグ医師(耳鼻咽喉科)、マディソン・アベニュー660番地の彼のオフィスにて。午後2時30分、J・ローレンス・プール医師(神経科)、神経学研究所にて。 7月17日、午前11時、メイナード・ホイーラー医師(眼科)、ウエスト59丁目30番地にて。午後1時、エマーソン・コナー医師(歯科)。 バーバーのため:7月21日、正午12時、マクェイグ医師。午後4時、フレデリック・スミス医師(整形外科)、ハークネス・パビリオン(168丁目のプレスビテリアン病院)にて。 1952年7月16日水曜日、アイヴィーとチャーミアンはスカーズデールに車で向かった。チャーミアンはメヘラとゴハーを医師のところに連れて行き、アイヴィーはバーバーと1時間話すことになっていた。バーバーは彼女に、出版したいと望んでいた本についてさらに明らかにした。それはガニ医師が亡くなる前に、バーバーが口述したポイントから取り組んでいたものだった。ガニの原稿のタイプ打ちしたコピーがインドから持ってこられていた。 バーバーは述べた。「私はガニが私が与えたすべての資料で何をしたのか理解できない。今、私はこの[原稿]を家に持ち帰り、本全体を書き直さなければならないだろう。」(それは最終的に『神は語る』として出版された。) バーバーはアイヴィーを批判的に見て言った。「あなたは疲れて見える。休息が必要だ。私は無限に疲れている——永遠の始まり以来、これほど疲れたことはない——そして世界の状況にうんざりしている。永遠の至福に戻りたいと思うが、私は続けなければならない、そしてあなたも続けなければならない!仕事はなされなければならない。しかし私がヨーロッパに行った後、あなたはどこかに行って休んで、冬とこれから待ち受けるすべてのことに対して強くならなければならない。」 「11月15日から、私の炎の生活が始まると、世界はひっくり返るだろう[バーバーは上下逆さまのジェスチャーをした]——あらゆるところに混沌が生じるだろう。」 彼は後に付け加えた。「災厄があらゆる角度から襲い、逃れられる者はほとんどいないだろう。世界はすぐに神を求めて叫ぶだろう。」 その後、バーバーと女性たちはニューヨーク市のアイヴィーのアパートに車で連れて行かれた。 その間、バーバーはニューヨークにいる間、夜間の見張りをする16歳から18歳の少年を求めていた——バーバーの愛好者ではなく、彼を車椅子で押して回れるほど強い誰か。明るく知的な人。皆が知り合いを連れてきた。フィリスはハーレムの2人の少年を連れてきた。1人はペトという名のプエルトリコ人で、もう1人はアイルランド系カトリック教徒だった。ペトは彼女の家で遊んでいて、ある日バーバーの写真を見て「あれは神様でしょう?」と言っていた。

ババの言葉

바바가 말했다, "가니가 내가 준 모든 자료를 가지고 무엇을 했는지 모르겠습니다. 이제 나는 이 [원고를] 집으로 가져가서 책 전체를 다시 써야 할 것입니다."

바바는 아이비를 예리하게 바라보며 말했다, "당신은 피곤해 보입니다; 휴식이 필요합니다. 나는 무한히 지쳐 있습니다 — 영원 이래로 이렇게 지친 적이 없습니다 — 그리고 세상의 상황이 역겹습니다. 나의 영원한 지복으로 돌아가고 싶지만, 나는 계속해야 하고, 당신도 계속해야 합니다! 작업은 반드시 해내야 합니다. 그러나 내가 유럽에 간 후, 당신은 어딘가에 가서 쉬어야 합니다. 그래야 겨울과 앞으로 놓인 모든 일을 위해 강해질 수 있습니다. "11월 15일부터, 나의 불타는 생활이 시작되면, 세상은 뒤집어질 것입니다 [바바가 뒤죽박죽 제스처를 취했다] — 도처에 혼돈이 있을 것입니다."

바바는 나중에 덧붙였다: "재앙이 모든 방향에서 닥칠 것이니, 거의 아무도 피하지 못할 것입니다. 세상은 곧 하나님을 부르짖을 것입니다."

/ 5,444