1952年西洋への旅

1952ページ 3,066 / 5,444第22章 / 40
もう一人のニューヨーカーはハリー・ヘットガーで、バスでマートルビーチに来ていた。バーバーは10日の午後3時40分に彼と短く会い、次のように伝えた。「あなたの訪問はあなたにとっても私にとっても良いことです。なぜなら、あなたは私を愛しているからです。私もあなたを愛しています。そして、あなたが私を愛しているのは、私があなたを愛しているからです。だから、これは私たち二人にとって価値があるのです。この5分間の接触は、神の恩寵によって永遠に続くでしょう!神は真理であり、永遠であり、すべての愛です。つまり、愛によって創られたもの――真の愛によって――は決して死なないのです。ですから、この接触も決して死ぬことはありません。」 ヘットガーは人々をますます兄弟として見たいという願望を表明し、「時々、すべての人を兄弟として見ることは難しいです」と言った。 バーバーは助言した。「彼らの中にバーバーを見るようにしなさい。そうすれば、彼らを兄弟として見ることができるでしょう。結局、私たちは皆一つです。経験によって知る者は、私たちが皆、神において一つであることを知っています。無知が去り、一体性の知識が自動的にやってきます。それまでは、彼らの中にバーバーを見るようにし、あなた自身の中でこの兄弟愛を育てなさい。」 「どうすればそれができますか?」とバーバーは続けた。「よそよそしい人を見て、彼に対して兄弟愛の感情がないとき、『バーバーが彼の中にいる』と自分に言い聞かせなければなりません。そうすれば彼を兄弟として感じるでしょう。」 「私はあなたが私と共にいるという感覚を持っています」とヘットガーは言った。「それが続くことを願っています。」 「なんという質問でしょう!今あなたは私に会い、私に接触し、私を抱擁しました。神はあなたに私をますます感じさせ、ついにはあなたが私を悟るようになるでしょう。」 前述のように、バーバーは1952年5月11日日曜日、ラグーン・キャビンで数人の親しい愛する者たちと私的な会合を持った。マルコムはその朝8時にバーバーに会った。バーバーは彼にいくつかのメッセージを韻文にするよう頼み、マルコムはすぐにその仕事に取りかかった。彼は同じ日にカリフォルニアに飛行機で戻り、メハー・マウントでのバーバーの訪問の準備を完了することになっていた。バーバーはまた、西洋での彼の仕事のために、17歳前後の7人の若い男女で、彼の言うことを正確に実行する者を望んでいると彼に伝えていた。「私にたくさんの人々を連れて来るな。神を愛する者たちを連れて来なさい、そうすれば私は彼らの前にお辞儀をするだろう」とバーバーは述べた。「さもなければ、私は自分自身にお辞儀をするだろう。」

ババの言葉

바바가 10일 오후 3시 40분에 그를 잠깐 보았을 때, 그에게 말했다: "당신의 방문은 당신에게도 나에게도 좋습니다, 당신이 나를 사랑하기 때문입니다; 나도 당신을 사랑합니다. 그리고 내가 당신을 사랑하기 때문에 당신은 나를 사랑합니다. 그래서 우리 둘 다에게 가치가 있습니다. 이 5분의 접촉만으로도, 하나님의 은총으로, 영원히 지속될 것입니다! 하나님은 진리이시고, 영원하시며 모든 사랑이십니다. 즉 사랑에 의해 — 진정한 사랑에 의해 — 창조된 것은 무엇이든 결코 죽지 않습니다. 그러므로, 이 접촉은 결코 죽지 않을 것입니다."

바바가 조언했다: "그들 안에서 바바를 보려고 노력하십시오; 그러면 당신은 그들을 형제로 볼 것입니다. 결국, 우리는 모두 하나입니다. 경험을 통해 아는 이들은 우리가 모두 하나님 안에서 하나라는 것을 압니다. 무지가 가고, 하나됨의 지식이 저절로 옵니다. 그때까지, 그들 안에서 바바를 보려고 노력하고, 이 형제애를 당신 자신 안에서 키워 나가십시오." "어떻게 하겠습니까?" 바바가 계속했다. "당신이 냉담한 사람을 보고, 그에 대한 형제애가 느껴지지 않을 때, 자신에게 '바바가 그 안에 계시다'라고 말해야 합니다, 그래야 그를 형제로 느끼게 됩니다."

"무슨 질문입니까! 이제 당신이 나를 보았고, 나와 접촉했고, 나를 껴안았으니, 하나님이 당신으로 하여금 나를 실현할 때까지 점점 더 나를 느끼게 하실 것입니다."

"나에게 많은 사람을 데려오지 마십시오; 하나님의 연인들을 데려오십시오, 그러면 나는 그들 앞에 절할 것입니다," 바바가 말했다. "그렇지 않으면, 나는 나 자신에게 절할 것입니다."

/ 5,444