最後のマストワーク:雷鳴への序曲

1948ページ 2,619 / 5,444第18章 / 40
あなたの愛が私をあなたのもとに連れてきた。あなたの愛が私をあなたと共に保ってきた。そしてあなたの愛が最後まで私をあなたに結びつけるだろう。これで十分だ。神聖な愛そのものでない者が、『愛のための愛』である愛で弟子たちを満たすことができるだろうか?」 ノリーナ:「あなた――誰もできないことをできると私に証明した方――を私は信じている。新たな熱意をもって、私はここに再び署名する。あなたのために私は生きる準備も死ぬ準備もできている。」 ラノ:「私の人生における唯一の確信はあなたです、愛するバーバー。私はあなたのものであり、常にあなたのものであり続けるでしょう。」 マハトマ・ガンジーの暗殺後、国中で騒乱があった。アフメドナガルでさえ、一部のインド国民会議派のメンバーが、ガンジーの死を祝うパーティーを開いているのを見て、マハーサバ派(ヒンドゥー教の反動的政治グループのメンバー)の家を焼き払った。(国民会議派はガンジーの死についてマハーサバ党を非難した。ガンジーを殺したのは彼らのメンバーの一人だったからだ。) バーバーは1948年2月1日にアディ・シニア、ヌセルワン、エルチからこの事件について聞いた。バーバーはヌセルワンにコメントした。「悲しむな。マハーサバ派はガンジーを排除できて喜んでいる[彼らは彼がムスリムをなだめていると思っていた]。国民会議派のメンバーはガンジーが殉教者としての名誉ある死を遂げたことを喜ぶべきだ――とても突然で、最後の瞬間の苦しみがなかった。」 それからバーバーは恐ろしい予言をした。「将来の世界の激変は、世界の人類の75パーセントの命を失わせることになり、それまでのすべての出来事を取るに足らないものにするだろう。」 バーバーは彼の愛する者たちに回状を送り、1948年2月1日から25日まで以下の5つの指示のうちの一つを実行するよう指示した: 1. 24時間ごとに一度だけ食事をし、お茶は二回だけ取る(水は必要に応じて取ってよい)。 2. 沈黙を守る。 3. 毎日自分の手で一人の貧しい男性または女性に食事を与える(貧しい人は毎日異なる人でなければならない。つまり、同じ人に二度食事を与えてはならない)。 4. 文字通り絶対的にいかなる性的関係も控える。 5. 毎日1時間瞑想する。 こうして、バーバーの1ヶ月の会合はまだ実現していなかったが、彼はインドと海外の愛する者たちに、このような方法で彼の仕事に参加させることで、内外の接触を保っていた。 1948年2月4日水曜日、バーバーは再びアリー・シャーを呼んだ。バーバーは午前9時から11時まで2時間彼と座り、その後アディ・シニアと共にメヘラバードに送り返した。

ババの言葉

당신의 사랑이 나를 당신에게 데려왔고, 당신의 사랑이 나를 당신과 함께 있게 했으며, 당신의 사랑이 끝까지 나를 당신에게 묶을 것입니다. 이것으로 충분합니다. 스스로 신성한 사랑이 아닌 자가 제자들을 '사랑 그 자체를 위한 사랑'으로 채울 수 있겠습니까?"

바바는 누세르완에게 이렇게 말했다, "슬퍼하지 마십시오. 마하사바 당원들은 간디를 제거해서 기뻐하고 있습니다 [그들은 간디가 무슬림에게 유화적이라고 생각했습니다]. 국민회의 의원들은 간디가 순교자로서 명예로운 죽음을 맞이했다는 것에 기뻐해야 합니다 — 너무나 갑작스러워서 마지막 순간의 고통도 없었습니다."

이어서 바바는 무서운 예언을 했다, "세계 인구의 75퍼센트의 생명을 앗아갈 미래의 세계 격변은 이전의 모든 사건을 무의미하게 만들 것입니다."

1. 매 24시간 동안 한 번만 먹고 차는 두 번만 마시기 (물은 필요할 때마다 마셔도 됩니다). 2. 침묵을 지키기. 3. 매일 자신의 손으로 한 명의 가난한 남자나 여자에게 먹이기 (가난한 사람은 매일 다른 사람이어야 합니다, 즉, 같은 사람에게 두 번 먹이면 안 됩니다). 4. 어떠한 성적 관계도 문자 그대로 절대적으로 삼가기. 5. 매일 한 시간 동안 명상하기.

/ 5,444