戦時中のマストへの旅

1942ページ 2,261 / 5,444第16章 / 40
ミラージから、バーバーは荒れた土の道を進んでアラヴァダ村へ向かい、途中の小さな川をボートで渡った。そこでバーバーは以前に接触したことのあるワジール・ババという名のイスラム教徒の聖者と交わった。それから彼らはメヘラバードに向けて出発し、1月23日にそこに到着した。 1942年2月1日日曜日、ボンベイのダダチャンジ家が一日メヘラバードに来た。ナオロジの息子ホーマとダラのナヴジョット儀式がこの時バーバーの前で行われた。バーバーはチャンジの兄弟アスパンディアールに、先月マンダリに伝えたことを繰り返した。 この戦争は人々に、金銭、富、財産がどれほど無益で一時的なものであるか、戦争の破壊的な力によって[奪われるか]破壊され、命そのものが実質的に価値を持たない場所であることを示してきたが、それでもこの教訓は説得力を持ってインドに教えられ、実感させられなければならない。そしてそのためにインドは何よりも苦しまなければならない。インドは文字通り、東側と西側の両方から、二つの挟撃の動きの間で粉砕されるだろう。それから内部の問題が起こる。至る所で混沌が起こり、完全な行き詰まりに至る。その時、私は語るだろう。世界は聞かなければならない。あなたがたは見るだろう。 しかし心配するな。次の4ヶ月間は現在のまま続けなさい。何か「新しいもの」のために急ぐな。物事が自動的に展開するのに任せなさい。押すこともなく、引き留めることもなく。すべてが自然に起こるようにし、何も強制するな。そしてあなたがたが何をするにせよ、私はあなたがたに私のナザル(視線)を注ぐだろう。 アルナヴァズとナルギスは女性たちと共にメヘラバードに滞在し、他の者たちは去った。 バーバーはヒマラヤの近くで働きたいと思い、パッパとサヴァク・コトワールをデヘラ・ドゥンにバンガローを探すために送った。ケキ・ナラヴァラの助けを得て、彼らは立派な2階建ての家を手配した。1942年2月2日、バーバーは男性と女性のマンダリと共にメヘラバードからデヘラ・ドゥンに向けて出発した。彼らはアーメダナガル駅で午後10時の列車に乗った。東洋と西洋のすべての女性がバーバーと共におり、アルナヴァズ、ナルギス、使用人たちを含んでいた。マンダリのうち、バイドゥル、グスタージ、ニル、ヴィシュヌ、クリシュナ、ヴェンコバ・ラオだけが彼に同行し、残りの約15人の男性マンダリはメヘラバードに留まるよう命じられた。 グループは5日の朝6時にデヘラ・ドゥンに到着し、パッパとサヴァクに迎えられ、チャンダー・ロード4番地のプレム・バワンと呼ばれるバンガローに連れて行かれた。バーバーは上階を一人で占め、女性たちは1階を占めた。

ババの言葉

이 전쟁이 사람들에게 돈, 부, 재산이 얼마나 헛되고 일시적인지를 보여주었지만 — 전쟁의 파괴적인 힘에 의해 [빼앗기거나] 파괴되어, 생명 자체가 사실상 아무런 가치가 없는 곳에서 — 이 교훈은 인도에 설득력 있게 가르쳐지고 전달되어야 합니다. 그리고 그것을 위해 인도가 무엇보다 큰 고통을 받아야 합니다. 인도는 문자 그대로 양쪽에서 — 동쪽과 서쪽 모두에서 — 두 방향의 집게 공격 사이에서 짓눌릴 것입니다. 그러면 내부 문제가 생길 것입니다. 사방에 혼란이 일어나 완전한 교착 상태로 이어질 것입니다. 그때 내가 말할 것입니다. 세계는 들어야 할 것입니다. 당신들이 보게 될 것입니다. 하지만 걱정하지 마십시오. 앞으로 네 달 동안은 현재처럼 계속하십시오. "새로운" 것에 서두르지 마십시오. 일들이 저절로 굴러가게 하십시오. 밀지도 말고, 막지도 마십시오. 모든 것이 자연스럽게 일어나게 하고 아무것도 강요하지 마십시오. 그리고 당신들이 무엇을 하든, 나의 나자르가 당신들을 지켜볼 것입니다.

/ 5,444